"Джон Китс. Стихотворения" - читать интересную книгу автора Пусть этот ветер крепнет понемногу,
И шелестят опавшие листы, И леденеет серебро звезды, И долог путь к домашнему порогу, Я полон тем, что слышал час назад, - Что дружбе нашей вечер этот хмурый: Передо мною Мильтон белокурый, Его Ликид, оплаканный как брат, Петрарка верный с милою Лаурой - Зеленый, девичий ее наряд. Перевод Б.Дубина К ХЕЙДОНУ Жива в народе - и в глуши лесов, И в нищенском квартале - эта страсть: Любить добро, к великому припасть И славному воздать в конце концов. "Единство цели", действия и слов, - Где истине, казалось, не попасть И пристыжает алчущих дельцов. Народная привязанность - вот щит Чудесный для высокого ума, Который зависти бежать велит В тот самый хлев, откуда, как чума, Она и вышла. Вся страна стоит За правого, любуясь им сама. Перевод А.Прокопьева К НЕМУ ЖЕ И ныне гений на земле гостит: Тот с горних крыл совлек небесный лад, Озерный край, прохладу, водопад И Хелвеллин, где облако висит; В тюрьме весна второго посетит, Улыбка роз, фиалок нежный взгляд; И третий - тверд, и он - свободы брат: Под шепот Рафаэля кисть летит. |
|
|