"Дей Кин. Погоня за убийцей" - читать интересную книгу автора

Я представил себе Клифтона, как помнил его по последней нашей встрече:
маленький элегантный человечек с широко расставленными острыми глазами. Он
вечно был занят, весь в мыслях и планах. Насколько я знал, он не был женат,
но по слухам, ходившим на побережье, считался настоящим Дон-Жуаном.
Теперь Клифтон хотел жениться на Бет. Он посоветовал ей развестись со
мной и был готов пойти на то, чтобы купить остров. Я-то знал, почему. Бет
была очаровательна и последние четыре года жила одна, Так что он желал
полакомиться ею. И чем больше я над этим думал, тем сильнее росло во мне
убеждение в том, что Бет сильно изменилась. Но зачем Клифтон хотел
приобрести остров?
Я расстегнул габардиновую рубашку, чтобы вытереть кровь с разбитого в
драке плеча. Как же я мог быть таким слепым? Ведь это наверняка Клифтон
позвонил Кену.
Но Бет тоже допустила ошибку; она назвала его по имени и быстро
поправилась. "Ты не прав по отношению к Джо... к мистеру Клифтону, Чарли, -
так, кажется, сказала она при нашей встрече. - Он действительно порядочный
человек. С таким же успехом ты мог бы сказать, что он - сеньор Пезо".
А почему бы и нет? Я сразу должен был бы подумать о нем. Такие, как он,
всегда живут ради денег и никогда не считают, что имеют их достаточно. Чем
больше я размышлял, тем больше понимал, что все было возможным. Он создал
свое дело, подмяв конкурентов, и теперь в его магазинах было все, от духов и
ручных часов до импортных сигарет и лучших сортов виски и вина. Его
представитель сидел в Гаване, это я слышал от Бет. Кроме того, он имел
серьезные деловые связи в Штатах, чтобы избавляться от всего, слишком
рискованного.
Клифтон знал, как тяжело мне было расплачиваться за судно, и о том, что
у Бет был выкидыш. Значит, ему было проще простого поднять трубку и
позвонить мне.
"Говорит сеньор Пезо, капитан Уайт. Как вы смотрите на то, чтобы
заработать две тысячи долларов?" А потом, решив, что Бет для него важнее,
чем я, поднял трубку и намекнул кое о чем береговой полиции.
Насколько же слеп может быть человек! Нет, теперь мне обязательно нужно
поговорить с Клифтоном - конечно, если до этого меня не схватит полиция и не
посадит за решетку.
На чердаке нашлись сапоги, о которых я вспомнил. Там же я натянул свои
рабочие штаны и одну из моих старых белых шапочек. Все это я надел на себя и
почувствовал себя самим собой.
Потом прошел на кухню. О еде мы с Бет думали мало. В кладовке я нашел
только банку бобов. Я захватил с собой ее наверх, в "капитанскую будку", и
вскрыл ножом. Продолжая наблюдать за проливом, я с удовольствием поел бобов,
орудуя ножиком, как ложкой.
Около одиннадцати часов лодочная гавань Билла оживилась. То же, кстати,
произошло и на опорном пункте здешней береговой охраны. Несколькими минутами
позже из гавани вышел катер и судно береговой охраны.
Я закрыл люк "капитанского мостика" и спустился на землю. Пустую банку
я завернул в старую рубашку и штаны. На берегу, спрятавшись за группой
мангровых деревьев, я наблюдал за приближающимися судами.
Катер вел Френчи Горман. Я часто с ним рыбачил. Судя по выражению лица
Френчи, его судно было временно конфисковано для этой операции. Что касается
его самого, то он наверняка желал, чтобы меня никогда не поймали. Он