"Дей Кин. Поцелуй или смерть" - читать интересную книгу автора

Марвин, что это вы убили ее, и я решил вас застукать... Но чем дальше мы
продвигались, тем меньше приходилось спать, тем больше пришлось задавать
себе вопросов и тем больше мы убеждались, что вас просто подловили на
сексе. - Карлтон повернулся к миссис Менделл-старшей. - Простите меня.
- Я была замужем, - фыркнула та.
- Не могу сказать того же про себя, - добавила Розмари.
- Дай мне немного времени... - Менделл погладил ей колено.
- По этой причине, - продолжал Карлтон, - мы и пытались уговорить вас
вчера днем поехать с нами. Мы были просто уверены в наших предположениях в
тот момент. Мы опознали Эбблинга как человека, который содержал маленькую
Марвин. Мы обнаружили следы Андре и Эбблинга по соседству с вашим табуретом
в баре, которые они оставили незадолго до смерти Марвин. Почему Эбблинг
выбрал ее как вашу предполагаемую жертву, мы объясним в дальнейшем... Для
людей, которые пали так низко, как Эбблинг, не требуется причин. Они
действуют импульсивно, чтобы закамуфлировать последнюю гадость, которую они
совершили. В настоящий момент мы также знаем, что Эбблинг проследил вас и
Куртиса до его конторы на Велл-стрит. Это он убил Куртиса и четыре раза
стрелял в вас... - Карлтон передвинул сигарету в другой угол рта и еще
сильнее раздвинул полы своего пальто. - Но когда имеешь дело с такими
людьми, как Эбблинг, которые обращаются к судье Клейну и помощнику прокурора
по имени, то ходишь по проволоке, находящейся под высоким напряжением, и
должен быть дьявольски уверен в себе, чтобы их арестовать. В противном
случае вас разжалуют и выгонят на улицу. Вы должны иметь все доказательства.
И даже в последнюю ночь, когда был аннулирован ваш залог, у нас их еще не
было. Эти доказательства Эбблинг носил в своем теле, постепенно умирая, с
каждой секундой теряя жизнь. Я не имею ни малейшего представления, что он
собирался сделать с вами, когда вторично инспирировал историю с вашим
сумасшествием. Но когда наконец старик умер от пули, которую в него всадил
Куртис, двое остальных участников заговора всадили в него еще одну пулю в
надежде, что вы, придя в себя с револьвером в руке, сделаете глупость. Я
весьма удивлен, что вы ее не совершили.
- Это длинная история, - объяснил Менделл.
- И я не жажду ее услышать, - ответил Карлтон. - В настоящее время я
мечтаю лишь об одном - выспаться. Я столько курил и столько говорил, что у
меня возникло ощущение, что парни из района Нобл-стрит стирали свои штаны в
моей голове.
Менделл вежливо рассмеялся.
- А нужно еще выяснить кучу важных вещей, - продолжал инспектор. -
Например, почему Эбблинг дал своей шлюхе немного духов дочери? Почему Андре
разбил вам голову и спрятал бумажник в зашей кровати? Правда, мне кажется,
что эта акция была рассчитана ка то, чтобы помешать вам покинуть город, и я
думаю, что он спрятал добычу из боязни, что его могут задержать и обыскать.
Большинство мошенников и убийц такие идиоты! - Карлтон посмотрел на
Альвареса Кабраи. - Ведь это так произошло, Андре?
- Я отказываюсь отвечать, - мрачно прореагировал Андре.
Лейтенант Рой вынул изо рта сигарету и скрестил руки на груди.
- Ну нет, вы будете говорить, - спокойно проронил он. - Вы заговорите!
А если и нет, то это не имеет никакого значения!
Мать задала вопрос, который крутится у Менделла в голове.
- Но почему они хотели заставить моего Барни поверить, будто у него с