"Кэролайн Кин. Тайна обезьяньей головоломки " - читать интересную книгу авторазолотой ламы альпаки, некогда стоявшей перед храмом Солнца в старинном
городе Куско. - Мне даже неприятно говорить о том времени, когда испанские конкистадоры покорили инков и потребовали с них такое количество золота, что весь Куско был просто разорен,- рассказывал сеньор Понте.- Между тем в древности этот город заслужил название Золотого Куско. Обедали в прекрасно обставленной в испанском вкусе столовой, а после обеда Нэнси распаковала сумку, достала тарелку и Карла стала рассказывать родителям о том, что им удалось выяснить. - Отлично, отлично,- приговаривал сеньор Понте. Карла вместе с матерью склонилась над тарелкой, разглядывая в лупу Нэнси едва различимые буквы и значки головоломки. Нэнси, Бесс и Джорджи с интересом слушали рассказ сеньора Понте об истории этой тарелки. - Несколько поколений нашей семьи не знали, куда она девалась,- говорил сеньор Понте,- а потом необъяснимым образом ее обнаружили после смерти моего деда среди его вещей. Но к этому времени тарелка была уже в -таком состоянии, что оказалось невозможно разобрать надпись на ней. - Как вам кажется,- спросила Нэнси,- эта надпись могла быть прочитана кем-то в старину, задолго до вас? - Сомневаюсь,- ответил он,- иначе бы эта история получила известность. Единственное, что нам известно,- к одному из наших предков явился молодой индеец-инка и передал ему вот эту тарелку. По-испански индеец не говорил, поэтому от него никто ничего не мог узнать. Насколько мне известно, он говорил только на кечуа - языке инков. Сеньора Понте позвали к телефону, он извинился и вышел. Все согласились с ней. Карла предложила своим гостьям осмотреть дом. Девушки переходили из комнаты в комнату, любуясь множеством произведений искусства, которыми владело семейство Понте. Среди них были и картины старых испанских мастеров, и старинная резная мебель. - Не дом, а музей! - заметила Джорджи. Наконец они возвратились в гостиную. Карла опять взялась за лупу и неожиданно воскликнула: - Я, кажется, разобрала еще часть головоломки! ЛЮБОПЫТНЫЙ ПРИКАЗЧИК Все сразу сгрудились вокруг Карлы, которая вела пальцем вдоль вертикальной строчки: - Вот смотрите: к-о-л-а. "Кола" по-испански значит "хвост"! Нэнси так и расплылась в улыбке: - Значит, два слова по вертикали в этом кроссворде читаются "моно" и "кола", обезьяний хвост! - Верно,- согласился сеньор Понте,- но какой в этом смысл? Ответа на этот вопрос никто не мог дать, хотя все думали именно о том же. - Возможно,- предположила Бесс,- сеньор Агилар по какой-то причине не мог вырезать хвост и ограничился тем, что изобразил его словесно? - Можно принять как гипотезу,- поддержал ее отец Карлы. |
|
|