"Джоанна Кингсли. Любовные прикосновения" - читать интересную книгу авторазахотелось выглядеть как можно лучше.
Когда американец подал ей платье поверх ширмы, Кат сказала: - Итак, расскажите мне, мистер Ливингстон, чего хочет от меня ваше посольство! - Ничего. Я пришел для того, чтобы лично выразить свое восхищение вашей игрой. - Это очень мило. Немногие поклонники отваживаются зайти за кулисы после этого спектакля. - А кроме того... я привез привет от нашего общего друга. Узнав о моем назначении в Прагу, он велел мне обязательно навестить вас. Он сказал, что вы самая обаятельная женщина во всей Европе. - О! Кто бы это мог быть? - Пол Браннок. Кат вышла из-за ширмы. Ей удалось застегнуть молнию на спинке платья только до половины, и она позволила американцу завершить дело, убрав рукой с шеи длинные белокурые волосы. - Не могли бы вы?.. - С удовольствием. Он застегнул молнию. Когда его пальцы дотронулись до ее спины там, где кончалась молния, Кат остро ощутила его прикосновение. Заставив себя держаться спокойно и не показывать, какое воздействие оказывал на нее этот человек, Кат села за туалетный столик и принялась расчесывать волосы. Она подумала и сказала: - Мистер Ливингстон, тут какая-то ошибка. У меня нет друга по имени Пол Браннок. - Может быть, "друг" - не совсем верное слово. Скажем так, знакомый. Прошло уже много времени с тех пор, как Пол побывал здесь, но тем не менее он с восторгом рассказывал мне о встрече с вами. Хоть Браннок и из Голливуда, не думаю, что он сочиняет истории. Голливуд! Теперь она все вспомнила. Это тот дерзкий коротышка, который приехал в "Фонтаны" в канун Нового года! - Ах да, теперь припоминаю. Он хотел, чтобы я улетела вместе с ним. Кат грустно усмехнулась. - Он обещал сделать из меня новую Бергман. - Полу, несомненно, это удалось бы. Почему же вы не поехали? Кат положила щетку для волос и взяла губную помаду. Ливингстон стоял, глядя на ее отражение в зеркале. Только Милош смотрел на нее с таким откровенным восхищением, - правда, это было так давно! - Мое место здесь! - решительно ответила Кат. - Я слышал, вы пережили тяжелую войну. Вы не жалели о том, что остались? Она перестала красить губы. Его вторжение в ее жизнь, в ее прошлое, разозлило Катарину и развеяло атмосферу интимности. Может быть, это даже к лучшему. Ведь она уже готова была пофлиртовать с американцем. - Война позади, мистер Ливингстон, и я предпочитаю не вспоминать о ней. Не хочу показаться негостеприимной, но сейчас придет автор пьесы... - Я встретил господина Жилку за кулисами, - перебил ее Ливингстон, - представился ему и похвалил его пьесу. Он был настолько любезен, что уступил мне дорогу... чтобы я мог поужинать с вами. |
|
|