"Сьюзен Кинг. Король чародеев " - читать интересную книгу автораневесомой. Она обняла его за шею и застыла, положив голову ему на плечо -
хрупкая, бледная, с большими, подернутыми нездешней печалью глазами, похожая на лучик лунного света. - Как тебя зовут? - спросил горец. Девочка ничего не ответила, по-прежнему не сводя с него печальных глаз. Рассчитывая, что она станет посмелее, он решил представиться: - Я - Дайрмид Кемпбелл из Даншена. - Дикая кошка кричит... Слышишь? - проговорила девочка. - Не бойся, она не причинит тебе вреда. - Я тебя ждала... Мне было так холодно! - Ты меня ждала? - переспросил он удивленно - никто в этих местах не мог знать о его приезде. - Да, ждала, и ты пришел! Дайрмид помрачнел. Он отправился сюда, никого не известив, чтобы проведать Бригит, маленькую племянницу-сироту, дочку Фионна, отданную на воспитание Симу Маклахлену. Скорее бы ее увидеть - чудесную крепкую девочку с копной кудрявых светлых волос и очаровательной, чуть скошенной набок, как у всех даншенских Кемпбеллов, улыбкой. Странная девочка у него на руках такая же светловолосая, как Бригит, и, должно быть, того же возраста. Но до чего же можно довести ребенка! Слава богу, Сим Маклахлен с женой заботятся о Бригит, и она ни в чем не знает нужды. Дайрмид передал им крошку племянницу из рук в руки и вот уже несколько лет выделял воспитателям немалые деньги на ее содержание. Девочка на руках у Дайрмида подняла голову. - Ты король? - спросила она своим тоненьким голоском. шотландцев зовут Роберт Брюс. - Я не об этом! Ты король чародеев? - переспросила девочка. - Я тоже дочка феи, но мои родители подкинули меня людям, забрав себе человеческое дитя. Она сказала об этом спокойно, будничным тоном, словно речь шла о чем-то очевидном, не подлежащем сомнению. Дайрмид остановился. А вдруг она говорит правду? В такую колдовскую ночь возможно все, что угодно! Он стал вглядываться в бледное, серьезное личико малышки, и ему показалось, что в ее глазах горит какой-то странный огонек. Да и голосок у нее тоненький, под стать скорее эльфу, чем человеку! Но почему она так доверчиво прижалась к нему своим худеньким тельцем, почему от нее пахнет, как от больного, немытого и неухоженного, но человеческого ребенка? Нет, никакая она не фея. - Ты веришь в эти сказки? - Вовсе это не сказки, меня подкинули феи - так сказала бабушка Мораг! - настаивала девочка. - Тебе не стоило ее слушать, милая. Кто она такая? - Она бабушка Симми. - Ты имеешь в виду Сима Маклахлена? Она кивнула, глядя на Дайрмида большими, казавшимися белесыми в мертвенном лунном свете глазами. В сердце горца шевельнулось недоброе предчувствие, но он тотчас прогнал его. Найдя лошадь, он хотел поставить девочку на землю, однако малышка еще крепче обхватила его. |
|
|