"Сьюзен Кинг. Цыганское гадание ("Кланы Шотландии" #1)" - читать интересную книгу авторабезопасности. Девочка взглянула на отца и робко улыбнулась. "Такая
невинная, - подумал Арчи, - такая чистая и доверчивая, не успевшая столкнуться с болью и несправедливостью этого мира". Ему хотелось, чтобы она такой и оставалась, но в то же время он прекрасно понимал, что, как бы хорошо он о ней ни заботился, жизнь принесет ей не только радость, но и страдания. "Она была отмечена печатью горя еще до того, как покинула утробу матери", - с грустью думал Арчи, вспоминая об уродливой руке девочки. Он улыбнулся дочери, и маленькое милое личико просветлело. Боль, которую он ощущал в сердце, немного поутихла. А девочка уже смотрела в сторону ручья, на юношу и его конвой. Арчи вздохнул. Пусть Тамсин бездомная цыганка, но она его единственный ребенок, и он должен о ней позаботиться. Ее братья, которых она никогда не знала, были мертвы. Их мать, его первая жена, умерла много лет назад. Прошло уже шесть лет с тех пор, как скончалась мать Тамсин, прожив со своим мужем всего год. Пока были живы сыновья, которые должны были унаследовать Мертон Ригг, и пока цыгане заботились о его малолетней дочери, Арчи не испытывал потребности искать себе новую жену. Но в прошлом году его жизнь резко изменилась. Все, что у него сейчас осталось, - это дочь-полукровка, маленькая и увечная, которая даже не говорила по-шотландски. - Разбойник из Рукхоупа был лучшим из всех, - снова заговорил Катберт. Арчи резко повернулся к нему, будто внезапно вспомнил о своем спутнике. - В ночных набегах ему не было равных на всем Шотландском приграничье. - Да. И я буду оплакивать его, как собственного брата, - произнес Арчи. - Так же, как оплакивал своих сыновей. - Граф Энгус вместе со своими людьми совершил черное дело. И этот плут внизу, едет рядом с парнем, - Катберт метнул вниз сердитый взгляд. - Этот ублюдок приходится единокровным братом графу Аррану, самому регенту. Так он думает, что уже король! - пренебрежительно добавил он. Арчи с неодобрением взглянул на всадника, который вел в поводу лошадь, на спине которой сидел Уильям Скотт. Небо потемнело, посыпалась снежная крупа, и всадники стали едва различимы за белой пеленой. Однако Арчи удалось разглядеть Уильяма и его гордую осанку. Юноша поднял голову, подставив лицо холодному ветру, бросающему в него пригоршни мелкой колючей крупы. Его темные длинные волосы развевались за плечами, словно крылья ворона. - Уиллу Скотту нет еще и тринадцати, но посмотри-ка на него, - сказал Арчи. - Он держится на лошади прямо, как любой из наших приграничных молодцов. Складывается такое впечатление, будто он не боится этих ублюдков, будто он с ними на равных. Этот парень напоминает мне своего отца. Ты не знаешь, зачем он им понадобился? - Энгус решил сделать его заложником короны, чтобы добиться послушания его клана. Арчи вздохнул. - Бедный парень. Интересно, что с ним теперь будет? Благослови его господь и его мать тоже. Леди Эмма потеряла сегодня сразу двоих мужчин - мужа и старшего сына. - И все же, несмотря на постигшее ее горе и шок, в котором она сейчас находится, эта женщина помнит о друзьях. Она отправила в Мертон Ригг человека с печальными вестями. Да, а я говорил, что Малис Гамильтон дал ей четыре золотые монеты в качестве компенсации? Одну - за смерть мужа, одну - |
|
|