"Сьюзен Фрейзер Кинг. Кровавая королева" - читать интересную книгу автора

собственного дяди. Он никогда не вспоминал об этом, и я не говорила, что
присутствовала на королевском суде, решавшем это дело. И тем не менее, порой
в его глазах, как всполох молнии, мелькал зверский блеск. И я начала
понимать, что убийство является неотъемлемой частью жизни воина. Порой его
просто приходится совершать.
Так прошли первые месяцы моей супружеской жизни. Летом мы вешали над
дверьми ветви рябины на удачу, а зимой сменяли их на сосну и можжевельник,
распространявшие ароматную свежесть. Пол был усыпан листьями лаванды,
которая росла в огороде, а к воротам мы привязывали ее сухие стебли, чтобы
она защищала нас от врагов. Мы шили и вышивали, и Мэв учила меня обращаться
с прялкой. А я учила Эллу читать по своему Евангелию с яркими картинками и
тщательно выведенными буквами, которое я унаследовала от матери.
Кроме того, в Элгине я превратилась из девочки в хозяйку дома, которая
должна была следить за ведением хозяйства. Время от времени, когда
Гиллекомгана не было дома, я сражалась с Ангусом и Конном на мечах, но мой
муж не одобрял этого занятия.
- Ты мне нужна для того, чтобы рожать сыновей, а не для того, чтобы я
лечил твои раны, - заметил однажды он. Мы оба посмеялись, но я
почувствовала, что за этой шуткой скрывается правда.
Большую часть времени я проводила за толстыми стенами Элгина, а, когда
отваживалась за них выйти, меня всегда сопровождали телохранители. Мой муж
часто посещал другие крепости в своей провинции, но куда-нибудь переезжать
на лето не хотел. И хотя я иногда сопровождала его в поездках, мы всегда
возвращались в Элгин. Поэтому, несмотря на то что я была госпожой Морея, я
никогда себя таковой не ощущала. Большинство жителей этой огромной провинции
хотя и слышали мое имя, никогда меня не видели.
С помощью Мэв, Эллы и других прислужниц я научилась экономно вести
хозяйство в соответствии с законами бережливости, установленными
Гиллекомганом: свечи мы делали из сала, а не из воска, ибо сало сгорает
быстрее, хоть и распространяет неприятный запах. Кроме того, мы приобретали
лишь самое необходимое, правда, этот закон не распространялся на хорошее
заморское вино. Я должна была вести строгий учет продуктов, хотя в холодные
зимы и отправляла мешки с овсом и овощами местным жителям, зная, как те
страдают в своих плетенных из лозняка хижинах.
Прошел почти год после свадьбы, когда у меня прекратились месячные, -
я, наконец, забеременела. И теперь после наступления нового года мне
предстояло выполнить свою обязанность и произвести для дома Морея сына или
дочь.
Лишь тогда, ощущая в себе искру новой жизни, я начала с надеждой
смотреть в будущее. Если не считать легкого недомогания вначале, я
чувствовала себя прекрасно и была покойна. Я стала надеяться на то, что
печали, наконец, развеются для леди Ру, и радость станет ее уделом.

Часть вторая

Как сокол, гордо возвышаясь...

Шекспир. Макбет, акт II, сцена 4

Глава 11