"Лаура Кинсейл. Госпожа моего мердца " - читать интересную книгу автора

- Три месяца.
- Три месяца?! - закричал Аллегрето. Он протянул руку к принцессе
Меланте и сжал ее в своей. - Через три месяца я уже буду мертв. Я чувствую
это!
Она смотрела на него какое-то время. Страх расширил зрачки его глаз.
- Я не могу, - безразлично ответила она. - Путешествие ожидается весьма
утомительным.
Он неожиданно отдернул свои руки и отстранился.
- Вы дразните меня! - закричал он. - Мы не задержимся здесь или я
напишу своему отцу!
- Тебе это не поможет, если ты умрешь к тому времени. - Принцесса
Меланта снова взяла книгу и лениво перевернула страницу. - Если повезет, то
он еще успеет приехать, чтобы помолиться над твоим гробом.
Аллегрето выхватил книгу из ее рук, рванул страницы из обложки и
швырнул их по комнате. Принцесса Меланта никак не прореагировала на это, и
тогда лицо Аллегрето стало видоизменяться. Вместо красивого смуглого юноши
сейчас появился какой-то дьявол с искаженным злобой лицом. Он наклонился
вперед, схватил ее обеими руками за щеки и с силой прижал свои губы к ее
губам. Рук заметил, как Меланта судорожно сжала пальцами ручки кресла и как
побелели от этого усилия ее пальцы. Затем юноша с силой откинул ее голову,
ударив ее о резную спинку кресла.
Рук схватил Аллегрето за плечо и оттащил его от Меланты. Потом он
пихнул юношу, и тот, упав и растянувшись во весь рост, заскользил по полу,
пока не налетел на покрытую коврами стену.
- Приди в себя! - Он шагнул, схватил Аллегрето за горло и прижал к
стене. - Иначе ты обретешь покой намного скорее!
Аллегрето тяжело дышал, пытаясь проглотить слюну. Он смотрел на Рука
совершенно пустыми глазами, словно ярость и страх взаимно уничтожали друг
друга, не оставляя никаких других эмоций.
Сзади раздалось несколько хлопков.
- Как прекрасно исполнено, Зеленый Рыцарь! Бедному ребенку не хватает
хороших манер. Как-нибудь на досуге поучи его еще.
- Скажи моей госпоже... - выговорил Аллегрето, все еще задыхаясь, -
скажи моей госпоже, что она горько пожалеет, если я умру.
Рук отпустил его и отодвинулся назад.
- Это дело твое и твоей госпожи, - он тяжело посмотрел на нее, затем
поклонился. - Я буду снаружи ждать вашего решения, мадам.
Она подняла руку, чтобы он остался.
- В этом совсем нет необходимости. Мы будем цивилизованно вести себя,
не так ли, Аллегрето? Начните приготовления для отъезда, мы немедленно
отправляемся в Боулэнд, сэр.
- Завтра! Удаленными от движения дорогами! - быстро сказал Аллегрето
хриплым голосом. - Если ваша милость не возражает.
Она нетерпеливо взмахнула рукой.
- Как пожелаешь. Мы берем с собой только тех воинов, которых уже имеем
сейчас, сэр. Остальные могут следовать за нами с моим багажом. И лучше
избегать оживленных мест, если вдруг чума попадет туда перед нами.
- Как, это все только ради того, чтобы ублажить этого щенка и его
мучительные глупые фантазии? - спросил взбешенный Рук. - Ваше величество,
такой небольшой отряд не будет обладать достаточной силой для вашей защиты!