"Лаура Кинсейл. Госпожа моего мердца " - читать интересную книгу автора

- Он болен. Он был сер, как пепел. К ночи он умрет.
Рук скосил на него глаза.
- Вот как? Так ты теперь еще и врачеватель?
- Он болен заразной болезнью!
Он отпустил руку, которой держался за гриву лошади и запустил ее к себе
под одежду. Оттуда он извлек еще один мешочек со снадобьями и предложил его
Руку.
- У меня их три. Один я предложил ее милости.
Брови Рука удивленно поплыли вверх.
- Как? Тебе самому он не нужен?
- Возьми его, - сказал Аллегрето. - Я хочу, рыцарь, чтобы ты имел его.
Рук снисходительно улыбнулся.
- Нет, оставь его себе. Мне чума не опасна. Аллегрето перекрестился.
- Не говори так! Ты навлечешь на себя гнев Божий!
- Я просто говорю то, что знаю, - мягко ответил Рук.
Юноша взял мешочек в левую руку, а правой ухватился за гриву лошади.
- Затекла рука? - спросил рыцарь, стараясь сдержать улыбку.
- Да, - серьезно ответил Аллегрето. - Очень неудобно держать ее все
время перед лицом.
Рук дал сигнал остановиться. Затем он потянул за вожжи, и лошадь
Аллегрето подошла вплотную.
- Где твой шарф? - спросил Рук. Он наклонился, запустил свою руку под
меховую накидку юноши и, пошарив там, вытащил скомканный шарф, спустившийся
туда с шеи юноши. Он сделал несколько узлов на шарфу, сформировав углубление
для мешочка, затем вложил его туда и подтянул шарф, туго завязав его на шее
Аллегрето. - Ну вот, готово, дыши. Теперь ты в полной безопасности от
вредоносного воздуха.
Аллегрето взглянул на него поверх своей ярко-синей маски и произнес
самые любезные слова, с которыми он когда-либо обращался к Руку.
- Да поможет тебе Бог!
Рук ответствовал ему слабым кивком и еще раз осмотрел Аллегрето. Вид
юноши был совершенно дурацким. Закрывающий половину его лица шарф делал его
еще более молодым и придавал глуповатый вид. Рук задумался. Можно ли было
"наставлять рога" кастрату? Объединение самих этих слов казалось ему чем-то
странным, пока до него не дошла несуразность и глупость этих мыслей. Рук
пришел в себя, хлестнул своего коня и дал команду своему отряду продолжать
движение.
- Так ты, значит, видел чуму? - спросил Аллегрето. Его голос из-за
шарфа стал совсем глухим.
- Да, - ответил Рук.
- Я был тогда совсем ребенком, когда началась эпидемия. Мой отец увез
меня из города, чтобы я не дышал болезненным воздухом.
- Передай ему благодарность за это.
- Почему ты так уверен, что чума не коснется тебя?
Рук ехал молча, внимательно разглядывая лес в поисках опасности для
отряда.
- У тебя есть средство против нее?
- Нет.
- Почему же тогда? - настаивал Аллегрето.- Что же защищает тебя?
- Ничего, - Рук, нахмурившись, внимательно рассматривал дорогу впереди.