"Лаура Кинсейл. Летящая на пламя " - читать интересную книгу автора

атласа, украшенный черной шелковой вышивкой.
Шеридан знал толк в нынешней моде, поскольку имел возможность во время
своего недавнего визита в Лондон хорошо изучить ее. Поэтому он сразу же по
достоинству оценил наряд мисс Сен-Леже - это был дорогой модный жакет,
покрой которого напоминал силуэт песочных часов. Однако, Шеридана, как
всегда, не столько интересовало платье, сколько то, что скрывалось под ним.
Но об этом трудно было судить по покрою одежды, здесь требовалось
специальное исследование.
И первым шагом к осуществлению его преступных замыслов явился
лаконичный, полный достоинства отказ взять одеяла у гостьи. Шеридан
отказывался до тех пор, пока Олимпия не начала буквально умолять его сделать
это, готовая мерзнуть в одном платье в огромном холодном вестибюле. Это
странное нелепое создание предложило капитану Дрейку надеть и ее теплый
жакет, настаивая с пеной у рта на этом, так как, по ее мнению, он приехал
сюда из теплых краев, с берегов Средиземного моря, и еще не привык к
здешнему суровому климату. Она даже начала расстегивать пуговицы.
Шеридан с изумлением наблюдал, как его гостья поспешно, с озабоченным
видом развязывает пояс на жакете. Внезапно его охватили сильные сомнения:
неужели она делала это без всякой задней мысли? Может быть, сейчас в комнату
ворвется разгневанный отец и попробует заставить его жениться на этой
девице? Когда Олимпия справилась со своими застежками и все же сбросила
жакет, взору Шеридана предстала ее полная фигура, затянутая в модное зеленое
платье, на ее груди висел дорогой бриллиантовый кулон. Шеридан оценивающе
взглянул на протянутый ему жакет, мысленно прикидывая, сколько могут стоить
жемчужные пуговицы и роскошная отделка. Нет, не похоже, чтобы за дверью
караулил папаша, мечтающий повыгодней сбыть дочку с рук, - - с таким
состоянием ему, пожалуй, подобные фокусы были просто ни к чему.
- Мисс Сен-Леже, - обратился Шеридан к гостье таким дружеским тоном,
каким мог бы обратиться паук к мухе, собираясь завлечь ее в свои сети, - мы
оба замерзли, стоя здесь, в вестибюле. Может быть, вы разрешите мне
пригласить вас в комнату, где нам будет более удобно вести беседу?
Перья на шляпе плавно взмыли вверх и вновь опустились. У Шеридана было
такое чувство, как будто он разговаривает с собакой, все понимающей, но
лишенной дара человеческой речи. Он подавил в себе сильное желание присесть
и заглянуть ей, наконец, снизу вверх прямо в лицо; вместо этого он накинул
на плечи одеяло и взял гостью за руку, намереваясь проводить ее в маленький
кабинет, расположенный на первом этаже рядом с главным входом. В прошлом в
этой комнате жил слуга Дрейка-старшего, и поэтому в ней не было предметов
антиквариата в таком количестве, как во всех остальных помещениях дома. Зато
там стоял диван, достаточно широкий и удобный для осуществления преступных
замыслов Шеридана.
Вскоре появился Мустафа с подносом, на котором стояли чайник и чашечки.
И пока Шеридан усаживал мисс Сен-Леже на кушетку, слуга усердно гремел углем
в ведерке, пытаясь развести огонь в камине. В конце концов, Шеридану надоел
этот грохот, и он послал Мустафу ко всем чертям - правда, по-арабски, чтобы
не оскорблять слух дамы грубой бранью, - а затем сам развел огонь.
- Разрешите помочь вам снять шляпку, - вежливо предложил он, усаживаясь
рядом со своей гостьей.
Олимпия съежилась и промолчала, поигрывая томиком Руссо, лежащим у нее
на коленях.