"Лаура Кинсейл. Летящая на пламя " - читать интересную книгу автора

- Вы что, прячетесь от меня? - спросил Шеридан весело.
Она замялась на секунду, а затем призналась со всей откровенностью:
- Да. Мне кажется, это на самом деле так.
Ему понравился ее голос, переливчатый, словно соболий мех. Шеридан
протянул руку и решительно потянул за конец зеленой ленты, развязав узел.
- Сожалею, мисс Сен-Леже, но я должен заявить вам, что имею полное
право видеть лицо человека, которого принимаю у себя в доме. Откуда мне
знать, может быть, вы принадлежите к секте стага и пришли, чтобы убить меня?
Он хотел пошутить, совсем забыв, что она не понимает шуток.
- Нет, - ответила Олимпия совершенно серьезно и покачала головой. -
Почему вы решили, что я принадлежу к индийской секте душителей?
Шеридан не стал извиняться за свою неловкую попытку сострить, а просто
снял с ее головы огромную шляпу с пышными перьями. Она сразу же опустила
голову, потупив взор, так что взгляду капитана предстала только ее гладкая
макушка в обрамлении золотистых локонов и ровный пробор. Тогда он взял ее за
подбородок, не обращая внимания на то, что она вздрогнула от его
прикосновения, и поднял лицо, заставив взглянуть прямо на него.
Его сразу же поразили ее зеленые глаза, широко открытые, как у совенка,
и так же серьезно взирающие на мир. Круглые, щеки, прямой нос, маленький
рот - самая обычная внешность. И все же в этих чертах, в выражении этого
лица было что-то странное, поражающее воображение, - это лицо было сродни
тем ликам, которые глядят на нас из чащи, прячутся в кронах деревьев,
выглядывают из нор и густого кустарника, следя за нами немигающим взглядом,
исполненным одновременно невинности и мудрости, древней, как само время.
Если бы он заметил на ее лице кошачьи усы, это, кажется, нисколько не
удивило бы Шеридана, так похожа была его гостья на маленького,
настороженного дикого зверька.
Ему захотелось ласково улыбнуться, у него было такое чувство, будто он
отодвинул ветку и увидел соловья, сидящего у своего гнезда и строго
взирающего не него, нарушителя покоя. Шеридан вдруг подумал, что ему следует
вести себя более осторожно и осмотрительно, чтобы не напугать это случайно
забредшее к нему странное создание.
- Привет, - негромко произнес он, потрепав ее по пухлой щеке. -
Счастлив познакомиться с вами, мисс Сен-Леже.
Она протянула ему книгу.
- Это для вас.
Шеридан взглянул на маленький томик, раскрыл его на середине и прочел
по-французски несколько строк сущего вздора о каком-то "общественном
договоре", в соответствии с которым будто бы, если правитель заявит
гражданину, что ему следует умереть во имя интересов государства, тот
непременно так и должен поступить.
Хорошенькая мысль! Шеридан от души надеялся, что общество осчастливило
месье Руссо, отблагодарив его за подобные мысли и послав умирать на поле
боя, где можно запросто получить пулю в живот или лишиться обеих ног при
артиллерийском обстреле. Сам же Шеридан, которого посылали умирать чаще, чем
это позволяли правила приличия и вежливости, - причем, постоянно во имя
интересов кучки каких-то толстосумов и бюрократов - смотрел на подобную
перспективу с некоторым скептицизмом.
Шеридан захлопнул книгу и взглянул на титульный лист, на котором мисс
Сен-Леже аккуратным почерком что-то написала по латыни. Но поскольку он