"Лаура Кинсейл. Летящая на пламя " - читать интересную книгу автора

головы до ног. Выругавшись в сердцах, он отряхнул свой темно-синий китель.
Если один из этих проклятых снарядов все же упадет на палубу и разорвется,
все судно, трюм которого начинен порохом, взлетит на воздух. И тогда уже
будет не столь важно, с почестями или без оных проводили сослуживцы капитана
Дрейка, подавшего в отставку, - мелкие кусочки его тела далеко разлетятся по
заливу Наварино.
Нет, Шеридан был по горло сыт всей этой бессмыслицей! Как всякий герой,
наделенный разумом и инстинктом самосохранения, он составил план своего
спасения. Конечно, это был довольно рискованный план, и дело могло не
выгореть, но другого выхода у Дрейка не было, а обстоятельства заставляли
действовать не раздумывая. Он выхватил свою шпагу, стараясь придать себе
более решительный вид этим театральным жестом, и яростно устремился к
Кодрингтону, стоявшему вместе с офицерами флагманского судна и наблюдавшему
за спуском на воду шлюпки, - шлюпки, на борту которой Шеридан хотел во что
бы то ни стало оказаться. Когда он уже почти вплотную приблизился к ним,
снова раздался жуткий нарастающий звук летящего снаряда. Дрейк глянул туда,
где возвышались мачты, и оцепенел, поняв, что все кончено" его план, его
жизнь, его будущее - все рухнуло! Снаряд был послан точно в цель. Охваченный
паникой, Шеридан не мог отделаться от одной мысли - ему подумалось, что с
ним сыграли злую шутку. Он терпеть не мог злых шуток. То, что он оказался на
военной службе, случилось в результате озорной шалости, и это иначе, чем
злой шуткой, не назовешь. И вот злая шутка, шутка - сродни черному юмору,
обрывает его военную карьеру и саму жизнь! Надо же было такому случиться,
чтобы Кодрингтон начал сражение именно сегодня, и чтобы он, Шеридан Дрейк, в
этот момент как раз находился на флагманском корабле, и чтобы из всех
снарядов, рвущихся и падающих в воду, один оказался предназначенным именно
для него - капитана королевского военно-морского флота, уже едва было не
вышедшего в отставку. В это страшное, затянувшееся мгновение, слыша дикий
нарастающий рев снаряда, Шеридан попрощался со своей жизнью, которая, словно
дымок, растает сейчас навсегда. До борта слишком далеко; предпринимать
что-нибудь слишком поздно. Единственное, что он мог еще успеть сделать, -
это шагнуть в сторону окружающих адмирала офицеров, смешавшись вместе с
ними. Дрейк знал, что должен был умереть - умереть прямо сейчас и, может
быть, в страшных муках, с развороченным животом и выпущенными кишками.
Жуткая и жалкая смерть! Эта чудовищная мысль привела Шеридана в бешенство,
он во всем обвинял одного Кодрингтона.
Уши заложило от оглушительного взрыва, затем Дрейк услышал грохот и
треск. Корабль задрожал и накренился. Что-то как будто оборвалось в душе
Шеридана, у него было странное чувство, словно воздух сгустился и. стал
таким влажным, что он не мог вздохнуть его, наполнить им свои легкие;
плотная пелена окутала мозг, мешая ясно мыслить и воспринимать происходящее,
но затем она медленно растаяла. Ярость и жажда мести охватили капитана
Дрейка. Он замахнулся шпагой на адмирала, намереваясь вложить в удар всю
свою силу. Вокруг них рвались снаряды, кричали люди, с треском ломались
высокие мачты, падая на палубу и давя несчастных раненых.
Судно накренилось, грозя перевернуться. Что-то больно ударило Шеридана
в спину. Он зашатался и выпустил шпагу из рук. Падая, увлек за собою
Кодрингтона, который рухнул на палубу под тяжестью его тела. Встав на
четвереньки, Шеридан начал карабкаться по наклонной плоскости палубы,
усеянной щепками и осколками снарядов. Оглянувшись назад, он увидел, что