"Лаура Кинсейл. Летняя луна " - читать интересную книгу авторакляпом во рту и без сознания. Его голова, покрытая синяками и ссадинами,
беспомощно моталась из стороны в сторону, а раны заставляли Мерлин благодарить Бога за то, что ей не была предоставлена возможность всерьез сразиться с противником. Связанный человек был ей незнаком. Она надеялась, что Таддеус, герцог и епископ Регли благополучно избежали опасности. От мысли, что они могли пострадать, она задрожала. Мерлин с теплотой и благодарностью вспоминала о том, как они заботились о ней - особенно Рансом. Он кричал на нее, но только потому, что беспокоился за нее, а она была слишком глупа, слишком занята своими делами и не придавала значения его словам. Если бы она его послушалась! Он, наверное, совсем потерял голову, когда узнал, что ее и в самом деле похитили. При мысли о том, в какую ярость он может впасть, у нее появилась надежда: может быть, Рансом спасет ее. Если это случится, она простит все его крики и даже поломку змея. Мерлин стала мысленно подбирать подходящие случаю фразы благодарности и раскаяния. Например: "Мистер герцог, не могу найти слова, чтобы выразить свою признательность за спасение моей жизни. Я знаю, что мой эксперимент вы погубили не нарочно" или: "Я не обижаюсь, что вы смеялись над моей летательной машиной, мистер герцог, и очень ценю то, что вы рисковали жизнью ради моего спасения". А в ответ на его смиренные извинения по поводу змея можно было бы сказать: "Ничего страшного, Рансом. Право же, это неважно. Может быть, я смогу сделать новый. Я даже почти уверена, что смогу. Ах, Рансом..." Мерлин всхлипнула, вдруг осознав, что, возможно, больше никогда не увидит ни Рансома, ни Таддеуса с Теодором, ни летательную машину. - В самом деле? Черт возьми, я рад это слышать. Мерлин вскочила и от очередного толчка экипажа едва не свалилась с сиденья. Она с трудом уселась прямо, подхватив упавший со лба компресс, пахнущий лавандой. - Рансом! - ахнула она. - Откуда... я так боялась, что вы... но что вы тут делаете? Ох, нет... они захватили и вас тоже! - Она была готова заплакать. Он усмехнулся в ответ и спокойно откинулся на спинку сиденья: - Нет, разумеется, меня не захватили. Парень, который там лежит, неважно владеет кулачным боем. Я уложил его одним хорошим ударом правой. Казалось, он доволен собой. Мерлин обхватила голову руками, пытаясь разгадать, что же произошло. - Так, значит, вы меня уже спасли, - заключила она. - Ну, можно и так сказать. - Ого, - удивилась она. - Далеко же они успели меня увезти, если нам приходится возвращаться домой в экипаже. Его самодовольная улыбка сменилась усмешкой. - Ты едешь не домой. Пока еще нет. - Не домой? - Она поджала губы. - Ладно. Наверное, я могу подождать пару дней, если это необходимо. Надеюсь, за это время я не забуду, как был сделан тот змей. - Я боюсь, что одного-двух дней будет недостаточно, моя милая. Я везу тебя в Фолкон-Хилл, и визит растянется на неопределенный срок. Она резко выпрямилась: |
|
|