"Бернгард Келлерман. Братья Шелленберг" - читать интересную книгу автора - Как ты попал сюда? - спросил Венцель, когда оба господина
откланялись. Казалось, теперь только уяснил он себе странность этой встречи. - Я был у Лизы, хотел тебя повидать. Лицо у Венцеля сразу омрачилось. - А, - сказал он, - понимаю. С первого же взгляда Михаэль заметил в Венцеле какую-то перемену. Раньше по лицу у Венцеля всегда скользила добродушная, насмешливая улыбка. Улыбка эта исчезла. Лицо было замкнуто, взгляд холоден. И если на этом лице и появлялась иногда усмешка, то не легкая, добродушная, ироническая, как бывало, а беглая, рассеянная, внезапно застывавшая. - Ты сегодня не занят, Михаэль? Вот и прекрасно! Послушай, мы давно не видались, мы превосходно проведем вместе вечер и будем рассказывать друг другу целые романы. Пойдем-ка, я поведу тебя в замечательный кабачок. Повар сл"жил раньше в России при великокняжеском дворе. С пугливой нежностью обнял он Михаэля, выходя с ним из кафе. 15 Венцеля, по-видимому, несказанно обрадовала неожиданная встреча с братом. По пути он еще крепче обнимал Михаэля. Его замкнутое лицо смягчилось, глаза блестели. - Мы как следует отпразднуем свидание, братишка! - воскликнул он, когда они заняли места в углу небольшого, роскошного ресторана. - Какая это для меня приятная неожиданность! На красивейшую женщину Берлина не променял бы я тебя. Эй, кельнер, где вы там пропадаете? Разве не видите, какого я высокого Кельнер отвесил Михаэлю поклон. Потом замер с блокнотом в руке в услужливой позе, выражавшей почтение к крупным чаевым. За искусно разубранной буфетной стойкой красовался главный повар в высоком белом колпаке. - Получены свежие одерские раки, господин капитан. - Пожалуйста, Венцель, что-нибудь поскромнее, я привык к очень простой еде, - заметил Михаэль. - Ты будешь есть то, чем я тебя угощу, и не пожалеешь об этом. Раки, говорите вы? - Венцель сбросил монокль, который вставил в глаз для изучения меню, и взглянул на Михаэля. - Ты слышал? Веришь ты в приметы? Только что с теми двумя дураками, с которыми я познакомил тебя в кафе, я говорил об Одере по совершенно особому поводу. Ну, ладно, друг мой, дайте нам одерских раков. - Полдюжины? Венцель так рассмеялся, что его крупные зубы блеснули. - За кого вы нас принимаете? Разумеется, дюжину! Сваренных в соусе! И к ним бутылку старого хереса, того, что только для завсегдатаев. Надо тебе знать, Михаэль, что это заведение скупило винный погреб одного обанкротившегося бывшего министра. Роскошь! Эти люди были все-таки знатоками, надо им отдать справедливость. Итак, начнем с раков - согласен? - Согласен. Я, впрочем, много лет уже не ел раков. - Тем вкуснее они тебе будут. Но теперь дальше. Вы можете пока заказать раков, - обратился он к кельнеру, и тот, поклонившись, исчез. - Теперь слушай дальше, - продолжал Венцель. - У них тут готовят консоме с головками спаржи. Объедение! Ладно, принято! А затем, посмотри-ка, Михаэль, тут |
|
|