"Роберт Кемпбелл. Расчудесный Хуливуд ("Хуливуд" #3) " - читать интересную книгу автора

автобусе в верховья штата на семейное торжество.
- Я сказала, что с его стороны мило заглянуть и осведомиться о моих
делах. Он ответил, а как же, по-моему, следует поступать порядочным людям,
Рождество там или не Рождество. Но как раз в Рождество люди должны особенно
заботиться о ближнем. Он сейчас в разъезде с семьей, и он понимает, каково
это, быть в полном одиночестве. Не с кем поговорить, посмеяться, не с кем
перекусить, может быть, самую малость выпить.
- Кто из нас кого дурачил? Я была уверена в том, что у него нет никакой
семьи, и он думал про меня то же самое. Я понимала, что это за человек, и он
понимал, что я за человек. Парочка обыкновенных подонков.
- Я сказала, что угостила бы его стаканчиком по случаю Рождества,
только у меня ничего нет, а он сказал, что сможет, наверное, раздобыть
бутылку на первом этаже. И вот он отправился за бутылкой и вернулся с целой
пинтой. Мы выпили, мне малость полегчало. Я почувствовала, что щеки у меня
заполыхали. Я попросила его отвернуться, пока я пройду в неотгороженную
ванную и сполосну лицо, да и причесаться ведь не мешает. Когда я вернулась,
он уже снял пальто и пиджак и уселся на кровать. Мы пропустили еще по
стаканчику, а потом занялись сексом. Он даже не снял носков, и от них
скверно пахло. После того как мы позабавились, для него отпала необходимость
притворяться. Но человеком он оказался чрезвычайно порядочным. Оставил мне
все, что оставалось в бутылке, и выложил на ночной столик две десятки.
Внезапно она умолкла. Свистун понимал, что история на этом не
заканчивается. Что страшное еще только впереди.
- И знаешь что? - Она состроила гримаску комедиантки, выступающей перед
зрителями в кабаре. - Я так низко ценила себя, я с такой готовностью пошла
на эту сделку, что уговорила его забрать одну из десяток обратно.
- Ты плачешь?
- Не из-за этого Рождества. А из-за всех, которые я провела в разлуке с
сыном. Сейчас мне кажется, что я избавилась от него чуть ли не нарочно.
- А ты когда-нибудь предпринимала попытки разыскать его? - спросил
Свистун.
- Да, я его искала.
- А где?
- У старика Янгера остался спичечный коробок от тех людей, которым он
продал Джона.
- Как это?
- Там, на холмах, когда покупаешь табак, спички к нему не прилагаются.
И, в отличие от города, их нельзя купить на каждом углу. Там обычно
прикуривают от керосиновой лампы. А старику понадобилось раскурить трубку -
вот те люди и отдали ему коробок.
- Ион продержал его полгода?
- Он отдал его Сью-Сью, двенадцатилетней девчушке, и я бы не удивилась,
узнав, что она отблагодарила его на свой лад. Так или иначе, она его
сохранила. Это был красивый коробок, покрытый фольгой. Она держала в нем
иголки и булавки. Так и поступают дети, особенно дети с холмов, у которых
практически нет красивых вещей и игрушек.
- И что же значилось на коробке?
- Королевский мотель в Джонсон-сити. Я отправилась туда, но на этом моя
удача и кончилась. Мне сказали, что регистрационные карточки хранят лишь в
течение трех месяцев. Я покрутилась там какое-то время в расчете сама не