"Роберт Кемпбелл. Расчудесный Хуливуд ("Хуливуд" #3) " - читать интересную книгу автора

- А чего ради?
- Чтобы он вам помог. Подал руку.
- Да он бы скорей меня прикончил, чем мне помог. Тот еще мерзавец. Из
тех, что кончают свои дни в петле. Ну, да чего, впрочем, можно было
ожидать - при такой-то матери! Спихнула мальчика старому Матту.
- Мне кажется, у нее тогда были неприятности.
- Ну да, конечно. Но неприятности бывают у всех.
- А вы не против, если я присяду прямо здесь, на ступеньках?
- Конечно, присаживайтесь.
Свистун сел на верхнюю ступеньку крыльца. Солнце уже садилось, тени
становились все длиннее, а от земли повеяло первой прохладой.
- А почему ваша сестра Шарлотта решила забрать мальчика у старого
Янгера?
- Она знала, что Дюйма Янгера должны освободить досрочно. Она
собиралась преподнести ему сюрприз. Родная мать ни разу не навестила его в
тюрьме, не говоря уж о том, чтобы взять с собой мальчика, вот оно как. Это
не дело - не давать мальчику повидаться с отцом, что бы его отец ни
вытворил.
- Ваша сестра рассчитывала на то, что Янгер сам с нею свяжется?
- Ну, если бы и не связался, тогда бы она сама это сделала.
- Может, она именно поэтому и забрала мальчика? Чтобы у нее появился
естественный повод связаться с Дюймом?
- Когда-то она с ним жила. Поехала следом за ним в Калифорнию. Но тут
он связался с другою женщиной. С тою самой.
- С тою, на которой он женился?
- Да, вот именно. Так что у Шарлотты ничего не вышло.
Она произнесла это не без удовольствия. Хотя можно было догадаться, что
сестру она, тем не менее, любит. Несмотря на то, что та отбила у нее мужа.
- Если она решила вернуться к Дюйму, то чего ради связалась с Босли?
- Ишь вы какой умный! И все, видать, знаете.
- Прошу прощения. Мне, наверное, не следовало этого говорить.
- Все-то вы знаете, а на самом деле ничегошеньки не знаете. Мой муж
всего-навсего оказал ей услугу, отвезя ее вместе с мальчиком в Калифорнию,
чтобы ей не пришлось тратиться на дорогу.
- Это произошло два с половиной года назад. И он с тех пор не вернулся,
не правда ли?
На мгновение Свистуну показалось, что она сейчас заплачет. Она
покраснела, щеки предательски поникли. Но тут же решительно тряхнула
головой, как могла бы тряхнуть собака, и сказала:
- Не ваше дело.
- Я ведь скоро там окажусь. Разве вам не хочется, чтобы я навестил
Шарлотту? И спросил у нее, не знает ли она чего-нибудь про Босли? -
Искушение оказалось для нее слишком сильным. -Но, конечно, вы должны дать
мне адрес вашей сестры. Если он у вас есть.
Она полезла в похожую на седло сумку и извлекла оттуда клочок бумаги и
обломок карандаша. Написала адрес. При этом она облизывала губы,
сосредоточившись, и морщила лоб, как ребенок.
- И попросите ее написать мне, договорились? - сказала она, отдавая
адрес Свистуну. - Передайте Шарлотте или Босли, если он там случайно
окажется, что я ни на кого не держу зла. Просто попросите написать, как им