"Джулия Кендал. Портреты " - читать интересную книгу автора

пояснила я. - В общем, он и его друзья просто упивались всеми этими
невыносимыми рассуждениями, из которых я почти ничего не могла понять. А мне
нельзя было произнести ни одной фразы, без того, чтобы меня не поправили и
не подвергли критике. Конечно, Найджелу тоже досталось, когда я
соприкоснулась с миром искусства. Не думаю, что он принимал всерьез мои
занятия живописью. Он считал, что это отличное увлечение, но когда я купила
дом и стала сидеть там месяцами, он не проявил достаточного терпения. Если
честно, должна сказать, что и я не принимала его особенно всерьез, так что
мы были квиты. А чем все кончилось угадать не трудно.
- Да, особого воображения не требуется. Итак, вы окончательно пропали
во французской глухомани, откуда и явились с новой серией картин.
- Не совсем. Я вернулась поздней осенью и принялась как сумасшедшая
доделывать работы почти не вылезая на свет божий. Потом Джордж взялся
устроить мне выставку, и вот я здесь.
- И вот вы здесь, - машинально повторил за мной Макс. - А что же
дальше?
- А теперь, как только выставка закроется, я снова уеду в свою деревню.
- Понимаю, нельзя слишком долго вкушать плоды цивилизации.
- Макс, а я думала вы меня поняли. - Как ни странно, я почувствовала
себя уязвленной.
- Я понял, моя дорогая Персефона, и очень хорошо. Вы сумели
продержаться несколько долгих месяцев в беспросветной тьме, чтобы при первой
же возможности снова убежать высоко в горы. И вы готовы оберегать вашу
обожаемую деревню, чтобы никому в этом бренном мире не пришло в голову
принизить ее, скажем, упомянув ее название в газете: "Сент-тра-та-та, или
что-нибудь в этом роде, своеобразная маленькая деревенька, которую так
очаровательно пишет мисс Вентворт".
Я обиженно надулась.
- Вы что, смеетесь надо мной?
- Почему вы так решили? - спросил он с довольной улыбкой.
- О, простите, мистер Лейтон, - ответила я резко, - но, если вы
прикрываетесь цинизмом, как только речь заходит о чем-то настоящем, - это
ваше дело. Но я не позволю вам также обращаться со мной.
Он в изумлении приподнял бровь и затушил сигарету. Я насторожилась,
приготовившись услышать очередное ехидное замечание, но он только сказал:
- Вы, безусловно, правы. Но я же предупреждал вас о своем мерзком
нраве. Можете сравнить меня с Гадесом, если хотите, и тогда вам будет легче
смириться.
- Мне это совершенно ни к чему, и вообще нечего вам на это сказать. -
Я, сама того не ожидая, со стуком поставила рюмку на стол.
- Насколько я помню, Персефоне тоже нечего было сказать в подобных
обстоятельствах. Гадес похитил ее и утащил в свое царство вовсе не спрашивая
ее согласия. Но если вы хотите избежать опасностей, подстерегающих вас в
подземном мире, то лучше не блуждайте в поисках цветущих нарциссов.
- Я намерена блуждать там, где мне нравится, - ответила я, начиная
злиться всерьез.
- А, ну да, это как раз очень типично для богини весны. Что-то
подсказывает мне, что вы сами подобны цветку нарцисса. И должен сказать,
очень красивому. - В уголках его рта заиграла едва заметная улыбка.
Я удивленно взглянула на него, чувствуя, что краснею и перестаю