"Александер Кент. Мичман Ричард Болито " - читать интересную книгу автораопределяемое по солнцу и исчисленное по курсу и скорости, мичман ощущал так
хорошо знакомое возбуждение от предстоящего свидания с берегом. Шесть недель прошло с момента, когда они подняли якорь в Спитхеде. Постоянная смена галсов, уборка и постановка парусов. Курс корабля зигзагами расчертил карту, напоминая траекторию полета подраненного жука. Быстроходный фрегат давно бы уже покрыл это расстояние и был бы на обратном пути в Англию, с досадой подумал Болито. Наверху, двумя палубами выше, раздались приглушенные крики. Рука Болито застыла в воздухе. Он потушил свечу и осторожно убрал ее в сундучок, недописанное письмо сунул под чистую рубашку. Мичман поднялся на верхнюю палубу и взобрался на продольный мостик бакборта, на вантах которого устроились Дансер и Гренфелл, вперявшие взоры в линию горизонта. - Земля? - спросил Болито. - Нет, Дик, корабль! - ответил Дансер. В ярких лучах солнца лицо его было смуглым и серьезным. Уже непросто вспомнить про дождь и пронзительный холод, подумал Болито. Море было синим, как и небо, а свежий ветер не таил в себе ни малейшей опасности или угрозы. Высоко над палубой марсели и брамсели сияли, как белые раковины, а вымпел на грот-мачте вытянулся в направлении левой скулы словно алое копье. - Эй, на палубе! - Все подняли головы вверх, где на грот-мачте виднелась маленькая темная фигурка впередсмотрящего. - Судно не отвечает, сэр! Только тут Болито понял, что это не простая встреча. Капитан, скрестив руки, стоял у поручней на квартердеке. На лице у него лежала тень. Рядом с ним стоял мичман Маррак с сигнальной группой, внимательной следивший за фалами и вереницей флагов, означавших сигнал "Что за корабль?" губах влагу от долетавших снизу брызг. Затем ему удалось разглядеть чужое судно - баркентину с черным корпусом. Ее стоящие в беспорядке паруса прорисовывались на фоне залитого светом горизонта, мачты резко раскачивались в такт волнам. Болито перешел ближе к корме и услышал, как мистер Хоуп воскликнул: - Бог мой, сэр, если они не отвечают на наш сигнал, это может закончиться плохо, я полагаю! Верлинг повернулся к нему, крючковатый нос первого лейтенанта презрительно вздернулся. - Если им захочется, они лягут по ветру и через час оставят нас далеко за кормой. - Так точно, сэр, - голос Хоупа звучал подавленно. Капитан не обратил внимания на эту перепалку. - Позовите канонира, если вас не затруднит, - сказал он. - Приготовьте погонное орудие и положите ядро как можно ближе к ним. Они там или пьяные или заснули. Однако выстрел одиночного девятифунтового орудия имел своим результатом только волнение среди моряков самой "Горгоны". Баркентина продолжала дрейфовать. Ее передние паруса почти легли на мачту, а большие полотнища косых парусов на грот- и бизань-мачтах трепетали в жарком мареве. - Убавить паруса и лечь в дрейф, мистер Верлинг! - бросил капитан. И вышлите шлюпку. Мне это все не нравится. По главной палубе прокатилась волна распоряжений, и через несколько минут после того, как капитан отдал приказ, "Горгона" развернула свой |
|
|