"Александер Кент. Мичман Ричард Болито " - читать интересную книгу автора

корабль, и, возможно, не слишком опасный. Но этот пират совсем не дурак, уж
можете мне поверить. Говорят, он наполовину француз, наполовину англичанин,
но точно одно - он связан с алжирскими корсарами, прибывшими со Средиземного
моря, чтобы грабить работорговцев, а заодно и честных купцов.
- Их много? - поинтересовался Болито, бросив взгляд на Дансера.
- Немало. Им не хватало моряков, чтобы управлять "Сэндпайпером", но к
ним постоянно присоединяются новые люди. Не важно, какого они роду-племени.
Мне рассказывали, что если ты принимаешь ислам, то они считают тебя за
ровню. Фрегат принадлежал испанцам, пока они не захватили его у Орана, им
командует этот Жан Говен. Человек сумасшедший, если я что-то понимаю, и не
ведающий страха. Корсара, вынудившего сенегальских купцов пустить их в
крепость, зовут Раис Хаддам. Это он приказал убить наших офицеров. Медленно,
на глазах у всех наших. Это было ужасно видеть и слышать.
Никто не проронил ни звука. Глядя на исхудавшее лицо Старки, Болито
чувствовал, что тот испытывает сейчас такой же ужас, как будто все произошло
прямо сейчас.
- Мы бросили якорь прямо у крепости. Денек был прекрасный, и ребята были
в хорошем настроении. Да и почему нет, ведь через месяц нам предстояло
отплыть домой. Фрегат стоял рядом, на нем реял испанский флаг. Над крепостью
развевалось знамя торговой компании. - Плечи Старки вздрогнули. - Полагаю,
капитан Уэйд должен был держаться настороже, но он был только лейтенантом,
ему было двадцать три. Мы спустили шлюпки и отправились на встречу с
губернатором острова.
Вместо этого нас окружили, а батарея положила несколько ядер у борта
"Сэндпайпера", дав понять, что сопротивление бесполезно. После того, как с
убийствами и пытками было покончено, этот алжирец, Раис Хаддам, стал
говорить с теми, кого оставили в живых. Сказал, что если мы станем работать
на корабле, нас пощадят. - Он отвернулся. - Говен тоже был там, и когда один
из мичманов попытался возражать, именно Говен приказал убить его. Они живьем
закопали мальчишку на берегу.
- Бог мой, - прошептал Дансер.
- Вот так, - Старки невидящим взором смотрел в темноту, - Хаддам собрал
под свои знамена самое поганое отребье.
Болито кивнул.
- Раис Хаддам. Я слышал, как мой отец говорил о нем с друзьями. В
течение многих лет он опустошал алжирское побережье, а теперь его повсюду
разыскивают как пирата. - Ричард посмотрел на сереющее небо. - Не ожидал,
что мне придется встретиться с ним!
- У нас нет времени, чтобы приготовиться к обороне, - обреченно сказал
Старки.
Болито посмотрел на их лица: в них читались отчаяние и растерянность.
Дансер был слишком неопытен, чтобы предложить что-то, а Старки - слишком
надломлен недавним пленом.
- В таком случае, нам надо подготовиться к атаке, - спокойно заявил
Ричард.
Он подумал о Трегоррене, мучающемся от боли и алкоголя в результате
выходки Идена. О Хоупе, едва живом из-за мушкетной пули в плече. О матросах,
часть из которых еще не пришла в себя от неожиданного освобождения, а другая
была почти совершенно обессилена после жесткой схватки на этой самой палубе.
- У Говена на корабле двадцать четыре орудия против четырнадцати наших