"Александер Кент. Мичман Ричард Болито " - читать интересную книгу авторакорабль, и, возможно, не слишком опасный. Но этот пират совсем не дурак, уж
можете мне поверить. Говорят, он наполовину француз, наполовину англичанин, но точно одно - он связан с алжирскими корсарами, прибывшими со Средиземного моря, чтобы грабить работорговцев, а заодно и честных купцов. - Их много? - поинтересовался Болито, бросив взгляд на Дансера. - Немало. Им не хватало моряков, чтобы управлять "Сэндпайпером", но к ним постоянно присоединяются новые люди. Не важно, какого они роду-племени. Мне рассказывали, что если ты принимаешь ислам, то они считают тебя за ровню. Фрегат принадлежал испанцам, пока они не захватили его у Орана, им командует этот Жан Говен. Человек сумасшедший, если я что-то понимаю, и не ведающий страха. Корсара, вынудившего сенегальских купцов пустить их в крепость, зовут Раис Хаддам. Это он приказал убить наших офицеров. Медленно, на глазах у всех наших. Это было ужасно видеть и слышать. Никто не проронил ни звука. Глядя на исхудавшее лицо Старки, Болито чувствовал, что тот испытывает сейчас такой же ужас, как будто все произошло прямо сейчас. - Мы бросили якорь прямо у крепости. Денек был прекрасный, и ребята были в хорошем настроении. Да и почему нет, ведь через месяц нам предстояло отплыть домой. Фрегат стоял рядом, на нем реял испанский флаг. Над крепостью развевалось знамя торговой компании. - Плечи Старки вздрогнули. - Полагаю, капитан Уэйд должен был держаться настороже, но он был только лейтенантом, ему было двадцать три. Мы спустили шлюпки и отправились на встречу с губернатором острова. Вместо этого нас окружили, а батарея положила несколько ядер у борта "Сэндпайпера", дав понять, что сопротивление бесполезно. После того, как с говорить с теми, кого оставили в живых. Сказал, что если мы станем работать на корабле, нас пощадят. - Он отвернулся. - Говен тоже был там, и когда один из мичманов попытался возражать, именно Говен приказал убить его. Они живьем закопали мальчишку на берегу. - Бог мой, - прошептал Дансер. - Вот так, - Старки невидящим взором смотрел в темноту, - Хаддам собрал под свои знамена самое поганое отребье. Болито кивнул. - Раис Хаддам. Я слышал, как мой отец говорил о нем с друзьями. В течение многих лет он опустошал алжирское побережье, а теперь его повсюду разыскивают как пирата. - Ричард посмотрел на сереющее небо. - Не ожидал, что мне придется встретиться с ним! - У нас нет времени, чтобы приготовиться к обороне, - обреченно сказал Старки. Болито посмотрел на их лица: в них читались отчаяние и растерянность. Дансер был слишком неопытен, чтобы предложить что-то, а Старки - слишком надломлен недавним пленом. - В таком случае, нам надо подготовиться к атаке, - спокойно заявил Ричард. Он подумал о Трегоррене, мучающемся от боли и алкоголя в результате выходки Идена. О Хоупе, едва живом из-за мушкетной пули в плече. О матросах, часть из которых еще не пришла в себя от неожиданного освобождения, а другая была почти совершенно обессилена после жесткой схватки на этой самой палубе. - У Говена на корабле двадцать четыре орудия против четырнадцати наших |
|
|