"Этгар Керет. Дни, как сегодня" - читать интересную книгу автора

героев Керета. Они находятся в ожидании изменений в рутинном течении их
жизни, однако всегда что-то не удается на пути достижения счастья или
успеха.
Сарказмом и черным юмором наполнено большинство рассказов второго
сборника Керета "Моя тоска по Киссинджеру" (1994 г., переиздан в 1998 г.).
Парадокс и сатира заложены уже в самом названии, поскольку сегодняшнее
молодое поколение израильтян вообще не знает (в большинстве своем и не очень
хочет знать), кто такой Генри Киссинджер и какие энергичные усилия более
двух десятилетий назад он, будучи тогда госсекретарем США, предпринимал для
сближения противоборствующих сторон многолетнего арабо-израильского
конфликта на Ближнем Востоке в ходе своей известной людям старшего поколения
"челночной дипломатии". Кстати, ни в одном из пятидесяти рассказов, вошедших
в данный том, Киссинджер так и не появится. В тон с названием сборника
автором подобрана и фотография для обложки, на которой изображен плачущий
(по Киссинджеру?) маленький мальчик с трогательным кукольным лицом, залитым
слезами неестественной величины. Так Керет смеется...
Печаль автора настолько смешна, что читатель не знает, то ли ему
плакать, то ли смеяться. Керет добился того, что сегодня израильская критика
считает, что практически только у него (да разве что еще у Орли
Кастель-Блюм, род. в 1960 г.) есть чувство юмора. Но юмор этот особый, он -
последняя надежда, душевная гавань для обиженных, отвергнутых, комплексующих
и рефлексирующих.
Подавляющее большинство героев Керета - мальчики, третируемые
одноклассниками или сверстниками ("Шломик-Гомик", "Сын главы Мосада", "Чтоб
им сдохнуть!"), юноши, испытывающие неадекватные эмоции первой любви
("Алиса", "Бутылка"), рефлексирующие, блуждающие в поисках твердой жизненной
позиции не уверенные в себе молодые мужчины ("Юлия", "Плита", "Трубы"),
уставшие от жизни мужчины среднего возраста ("Сизиф", "Каценштайн",
"Властелин мира", "Иностранный язык"). Рассказывая о всех них, автор находит
в каждом случае нетрадиционный подход, нетривиальный ракурс, демонстрирует
неожиданный взгляд на повседневные, в целом знакомые до банальности проблемы
одинокой личности мужского пола возраста от 12 до 55 лет. По сути, прозаик
показывает нам то, что мы и сами знали, пережили, испытали, чувствовали, но
Керет делает это так неожиданно и искренне, что каждый раз каждую новую
коллизию, каждый рассказ читатель переживает с героем заново.
Вместе с тем, есть рассказы неожиданные, заставляющие взглянуть на
происходящее в Израиле и шире - в жизни вообще - порой с нетрадиционной
точки зрения. Таковы повседневные приключения "крутого" и невозмутимого
героя рассказа "Аркадий Хильвэ едет на автобусе № 5" - сына "русской"
еврейки из Риги и израильского араба из Наблуса, готового к отпору
проявлениям расистской ненависти со стороны коренных израильтян всех
возрастов. Порой ситуация становится совершенно непредсказуемой или
зеркально отображенной, когда, например, арабские солдаты патрулируют улицы
израильских городов и избивают еврейских подростков, бросающих в них камни
("Моторизованный патруль"). В другом случае солдат-израильтянин сознательно
ставит себя в положение палестинца, чтобы рассчитаться с ним ("Взведен и на
предохранителе"). В третьем проститутка платит посетившему ее юноше
("Алиса"). То вдруг героями рассказа становятся симпатичные кванты, которым,
как любому меньшинству (тут это понятие двузначно), живется очень непросто.
Керет фактически превращает короткий рассказ (порой - всего лишь 15