"Катарина Кэрр. Дни Изгнания ("Дэверри" #5) " - читать интересную книгу авторадевушки.
- Я люблю алрданы, - сказала Нананна. - Если хочешь, можешь пойти посмотреть на танцы, дитя. - Ты уверена, что я тебе не нужна? - Пока я сплю - не нужна. О! Я забыла про Галабериэля. Пойди найди его и скажи, что я поговорю с ним утром. На рассвете Галабериэль и четверо юношей появились в палатке. Они расселись на полу, и Нананна описала им круглоухого, которого встретила в своем видении - худой мужчина, ростом ниже любого из Народа, темноволосый и с глазами, как у совы. Он путешествовал, имея мула, и зарабатывал на хлеб травами. - Найти его должно быть нетрудно, - закончила описание Нананна. - Когда я увидела его, он покидал Элрис и направлялся на запад. А теперь уйдите все, я поведаю банадару тайную загадку. Держась подальше от Калондериэля, Далландра вышла из палатки и пошла к Энабрилье. Подруга пекла содовый хлеб из элдисской муки, а Вилэнтериэль переодевал малыша. Энабрилья отломила кусочек горячего хлеба и протянула Далландре. - Я хочу тебе кое-что показать, - сказала она. - Вчера мы обменяли двух меринов на замечательные вещички! Большой железный чайник и огромный кусок холста. - Здорово! Надо мне тоже отвести несколько лошадок к круглоухим. На следующий день элдисские купцы ушли из алардана, забрав с собой прекрасных коней и драгоценные камни и оставив взамен кучу железных вещей, тканей и много меда. долгой дороге в зимние лагеря. В сумерки Далландра взяла элдисский топор и пошла в дубовую рощицу неподалеку - она приметила там сухое дерево. В голубой тени под старыми деревьями, в путанице кустов и полдеска было прохладно и тихо - слишком тихо, даже птицы молчали. Кто-то наблюдал за ней. Далландра поудобнее перехватила топор. - А ну, выходи! - рявкнула она. Тихо, как материализовавшийся дух, из кустов вышел один из Лесного Народа. Одежда на нем была сшита из кусочков кожи, в руках он держал копье с каменным наконечником и полосатым древком, украшенным перьями и керамическими бусинами. На шее на ремешке болтался маленький кожаный мешочек, тоже искусно украшенный. Лесной Человек подошел ближе - Далландра опустила топор и изумленно уставилась на него. С презрительной усмешкой он оглядел девушку с нот до головы. - Ты владеешь магией, - наконец сказал он. - Да. Тебе нужна моя помощь? - Твоя помощь? - Слова прямо-таки сочились сарказмом. - Нечестивая сука! Можно подумать, мне может от тебя что-то потребоваться! Этот топор сделан из железа. Неожиданно поняв, Далландра судорожно вздохнула. Лесной Народ строго придерживался древних табу и древних традиций - во всяком случае, так считалось. - Это так, но он никогда не причинял вреда ни мне, ни моим друзьям. Честное слово - вовсе никакого вреда! - Не в этом дело. Стражи рассержены. Вы прогнали Стражей своим вонючим |
|
|