"Линн Керстен. Опасный обман " - читать интересную книгу авторавас?
- Информация о маркизе Каррингтоне. Он... Все. Я слышу конский топот. За работу, леди. Он стал наливать себе бренди, а миссис Киппер открыла дверь коттеджа, чем привела Мальволио в неистовство. Кэт пришлось засунуть его в корзину и закрыть крышку. Лай продолжался, корзина, в которой бушевал пес, возмущенный подобным обращением, подпрыгивала. Кучер вместе с еще одним слугой, которого он привел себе в помощь, вошли в дом и поклонились. - Поставь все это на буфет, - сказал Деринг, подходя к очагу и поднимая ковер из овечьей шерсти. - И открой шампанское. - Он набросил ковер на корзину с собакой. - Он задохнется! - Кэт опустилась на одно колено и приподняла ковер. Раздался громкий хлопок - его ладонь мелькнула возле ее лица. Она вскрикнула. Слуги взглянули на них, вытаращив глаза, и быстро вернулись к своей работе. Когда шок прошел, она поняла, что Деринг ее не ударил. Она просто почувствовала ветерок, когда его рука просвистела мимо ее щеки. Как ему удалось изобразить звук пощечины, она не поняла, но он испугал ее до смерти. Как бы забыв о случившемся, Деринг прошел к буфету. - Завтра я намерен отправиться в горы, - сказал он. - Что обычно надевают, когда поднимаются на высоту? - Вы пойдете в горы с группой, милорд? Если местность вам не знакома... - Да, да. - Деринг взял бокал шампанского, поданный ему другим слугой. - Я не такой дурак, чтобы отправляться одному в дикие места. Я бы и деньгами, с которыми тот готов расстаться. А он любитель природы. Вы сможете достать мне все необходимое? Проследить, чтобы я вовремя проснулся, поел, оделся и не опоздал на лодку? - Конечно, милорд, если вы одолжите нам пару своей обуви, чтобы мы могли снять размер. У нас есть специальная обувь для прогулок в горах. - Цыганке тоже может понадобиться одежда. Я собирался освободить ее от этого - от одежды, хочу сказать, - но если уж мне придется бродить по холмам, то и она может пойти со мной, чтобы нести мои принадлежности. - Я присмотрю за тем, чтобы у нее было все необходимое, - сказала миссис Киппер. Деринг осушил бокал и протянул его слуге, чтобы тот снова наполнил его. - У вас есть для нее подходящий поводок? - Казалось, он без костей, расслабленный, как плавающие в воде водоросли. - Это все можно устроить, - сказал слуга. - Как и все прочее, что доставит вам удовольствие. Просто сообщите нам свои пожелания, милорд. Деринг рухнул в кресло, закрыв глаза. - Думаю, я желаю, чтобы вы все ушли. И эту крысу возьмите с собой. Кэт протестующе взвизгнула. - Не ее, - сказал Деринг. - Крысу в корзине. И другую женщину. Миссис Киппер немедленно вышла за дверь, предоставив слугам самим разбираться с Кэт и собакой. Они осторожно приблизились. Корзина громко запротестовала. Деринг сполз из кресла на пол. Глухой стук. Звук разбившегося вдребезги бокала. Проклятие. |
|
|