"Мэри Вирджиния Кэри. Тайна зловещих копей ("Альфред Хичкок и Три сыщика" #24) " - читать интересную книгу авторавоздухе пронеслось смертельное лезвие ножа и срезало верхушку маленькой
елки! Человек, задыхаясь и пошатываясь, снова бросился бежать напролом через посадки. Пит встал на колени и зашатался. Внезапно рядом с ним оказался Юп. - Мачете! - сказал Пит. - У него мачете! Он чуть не снес мне голову! 9. Земля гремит Шериф Тейт приехал вместе со своим заместителем - молодым человеком по имени Блайт. Услышав о визите какого-то злоумышленника в сарай и его дерзком нападении с мачете, они взяли мощные фонари и начали прочесывать плантации. Они напали на след рядом с деревом, где стоял Пит. От этого места шериф шел по следам до самой дороги возле имения Фаргуда, где они оборвались среди мешанины из множества других отпечатков. Мальчики и Элли наблюдали за этим процессом из окон второго этажа. Шериф с заместителем продолжали поиски. Они разбудили Фаргуда и вошли в его хижину, не обращая внимания на ожесточенный лай сторожевого пса. Затем они отправились в шахту. Миссис Макомбер тоже встала и зажгла свет в своем доме. Блюстители порядка заглянули и к ней, а потом - и в каждый из ее заброшенных домов. Только через час с небольшим они возвратились на ферму - Кто бы это ни был, - сообщил шериф дяде Гарри, - он, скорее всего, ушел по склону горы. Мы ни за что не сможем выйти на его след в темноте. Да и днем шансов немного. Это, вероятно, один из тех "чайников", которые прибыли из Лордсбурга или из Сильвер-Сити, как только заслышали о покойнике в шахте. На такие происшествия всегда сбегаются все окрестные психи. тому же прихватил мачете. Шериф Тейт и его заместитель Блайт вернулись в город, а дядя Гарри запер входную дверь и закрыл все окна на первом этаже. Утром мальчики были разбужены заливистым смехом снизу. Они спустились и обнаружили Элли, восседавшую на табурете в кухне и наблюдавшую с очевидным удовольствием за тем, как миссис Макомбер, сидя за столом и попивая кофе, оживленно беседовала с Магдаленой. Загорелое лицо вдовы казалось возбужденным. - Извините, если мы нарушили ваш покой прошлой ночью, - сказал Юп, после того как он и его друзья были представлены гостье - Нет, не нарушили, - засмеялась миссис Макомбер. - Это напомнило мне старые добрые времена. Сорок пять лет назад Твин-Лейкс был городом в полном смысле этого слова. Шерифу приходилось разнимать драчунов каждый субботний вечер. - Скажите, - заговорила Элли, - уже если речь зашла о старых временах, вы помните Уэсли Фаргуда Миссис Макомбер засмеялась, - Как же я могла его забыть? Я вижу его каждый день. - Нет, - возразила Элли. - Я имела в виду, не помните ли вы, когда он был маленьким мальчиком? Он говорит, что родился здесь, - Да, верно, - ответила миссис Макомбер. - Его родители жили в небольшом зеленом доме за административным зданием. Отец его был настоящим шахтером, начальником ночной смены. А Уэсли был последним мальчиком, который родился в городе, прежде чем я уехала отсюда Хорошие времена здесь |
|
|