"Франциско де Кеведо. Час воздаяния или разумная фортуна" - читать интересную книгу автора

уселись передохнуть в тени деревьев. Завязалась беседа. Посыпались
вперемежку: "Oui, monsieur!" {Да, сударь! (фр.)} и "Бесспорно!", "Par ma
foi!" {Честное слово! (фр.).} и "Премного сожалею". Французы спросили
испанца, куда он держит путь, и тот ответил, что идет во Францию, спасаясь
от правосудия, преследующего его за какие-то проказы. Оттуда намеревается он
перебраться во Фландрию, дабы смягчить гнев судей и завоевать их доброе
мнение верной службой королю, ибо испанец вдали от родной земли не станет
служить никому, кроме своего государя.
Французы подивились, как это он отправился в столь долгий путь, не
обеспечив себе пропитания каким-нибудь ремеслом или товаром на продажу, а
тот ответил, что ремесло испанца - ратный подвиг, а посему человек
благородный, но бедный попросит на дорогу взаймы или прокормится подаянием,
а мошенник, как и повсюду, добудет себе хлеб грабежом. В свой черед, он
спросил французов, ужели не побоялись они идти из Франции по чужой земле и
через столь суровый горный край, где грозила им опасность попасть в руки
грабителей? Он просил поведать ему, по какой причине покинули они родные
места и какую выгоду может им принести рухлядь, коей они нагружены столь
тяжело, что даже мулов и вьючных лошадей пугают своим видом, а кой-кого,
наверно, вводят в искушение.
Точильщик, говоривший на несколько менее засоренном французскими
речениями испанском, сказал:
- Мы дворяне, обиженные королем Франции; нас погубили злые языки, а я
пострадал более других, ибо трижды побывал в Испании, где по милости сего
станочка и точильного круга мне перепало в Кастилии немало пистолей, а
по-вашему - дублонов.
Лицо у испанца вытянулось, и он ответил:
- Пусть король Франции скрывает свою способность излечивать золотуху,
коли он терпит, чтобы им были недовольны торговцы кузнечными мехами,
гребешками да булавками.
Точильщик возразил:
- Надобно вам знать, что мы, точильщики, все равно что наземный флот, и
идем мы на вас, дабы точить и подтачивать не ножи ваши, а золотые бруски.
Видите вон тот кувшин с отбитым горлышком, что цедит струйку, как больной
мочетеком? Он-то и принесет нам денежки без грохота волн морских и без
опасных океанских бурь; а коли есть вот это колесо - не потребуется ни
парусов, ни капитанов. Владея подобным устройством из четырех дощечек и
точильного камня, да еще изрядной толикой булавок да гребешков, кои мы щедро
сыплем во все страны, мы точим, и чешем, и кровь пускаем из жил обеих Индий.
И можете нам поверить, что французская казна немало обязана тому, кто ставит
мышеловки и раздувает горны.
- Клянусь богом, - воскликнул испанец, - я давно приметил, хоть всего
этого и не знал, что от дыхания ваших мехов разлетаются наши денежки, от
мышеловок пухнет ваша мошна, но мыши наши не убывают. И еще заметил я, что с
той поры, как стали вы торговать мехами, угля у нас уходит куда больше, но
похлебку стряпают все жиже, а как стали мы покупать у вас мышеловки, просто
житья нет и от мышей, и от мышеловок; и не успеете вы наточить наши ножи,
как они, глядишь, уже тупые, в ржавчине да зазубринах, и поневоле должны мы
покупать у вас новые. Вижу я, что вы, французы, жрете нашу Испанию со всех
сторон, как вши, присосались к ней, разинув ненасытные пасти, терзая ее
острыми зубьями гребенок и перемалывая на жерновах ваших точильных камней.