"Грегори Киз. Духи Великой реки ("Дети Великой реки" #2)" - читать интересную книгу автора - Признаюсь, - ответила Хизи, выпуская его руку. Они еще некоторое
время молча стояли на вершине холма, наблюдая медленное движение стада. Иногда какой-нибудь бык издавал рев, гордый яростный трубный клич, заставлявший Перкара чувствовать ледяной озноб. Ветер переменился, и густой мускусный запах скота охватил людей. Перкар задрожал от тоски по дому, от такого страстного желания увидеть дамакугу отца, окрестные пастбища, родных, что едва не заплакал. Растирая замерзшие руки, он почти не обратил внимания на подъехавшего к Ю-Хану всадника. - Ну вот, - пропищал пронзительный голос, - что видят твои глаза, Хин? Мой племянник Предсказатель Дождя совсем потерял разум: позволил нашим гостям выехать на равнину. Предсказатель Дождя повернулся к вновь прибывшим и пожал плечами. - Его не удержишь так же, как не удержишь ветер, - ответил он, делая жест в сторону Перкара. - Мы с Ю-Ханом решили, что уж лучше отправимся с ними - по крайней мере присмотрим. - Хин, - стряхнув с себя задумчивость, Перкар обернулся к тому, кто отчитывал Предсказателя Дождя, - скажи Братцу Коню, что у меня нет времени путешествовать со скоростью старика. Хин - усталая с виду пятнистая собачонка - посмотрел на Перкара, слегка повилял хвостом и начал принюхиваться к запаху стада. Если он и передал его слова стоящему рядом старику, Перкар этого не заметил. Тем не менее старик - Братец Конь - бросил на юношу гневный взгляд. Он был ниже Перкара - в основном за счет кривых, как луки, ног. Удивительно, подумал Перкар, как этот большой рот с опущенными углами все же выглядит так, словно хитро улыбается. Может быть, улыбка прячется в лукаво блестящих темных глазах или, тысяче прежних улыбок. - Благодаря этой скорости я остаюсь в живых много дольше, чем это удастся тебе, - начал вразумлять его Братец Конь. - Да и ты хороша, внучка, - погрозил он пальцем Хизи. - Уж ты-то должна понимать, что не следует присоединяться к молодым людям, когда они отправляются куда-нибудь одни. Еще никогда не случалось, чтобы они не навлекли на себя все опасности, поджидающие по дороге. Вот и пусть молодые люди мчатся вперед, пусть обрушивают на себя все Неприятности. Они только на это и годятся. - Ах, - ответила Хизи, - я и понятия не имела, что они хоть на что-нибудь годятся. Спасибо, шутсебе, за совет. - Хорошо, шутсебе, - поклонился Перкар, обращаясь к Братцу Коню так же, как и Хизи: "шутсебе" - дедушка. Конечно, на самом деле они не были родственниками, но такое обращение к человеку преклонных лет - шестидесяти? восьмидесяти? - было проявлением обыкновенной вежливости. - Да и видишь, мы уже обнаружили все опасности. - Вот как? В самом деле? Перкар пожал плечами. - Можешь сам посмотреть. - Он показал в сторону огромного стада. - Я-то вижу, а вот видишь ли ты? Перкар, нахмурившись, озадаченно посмотрел на старика. - Что скажешь, Предсказатель Дождя? - спросил Братец Конь. Молодой менг показал в сторону - ниже по склону и вправо. - Я заметил там львицу. Она затаилась и следит за быками; нас учуяла, но не нападет. |
|
|