"Кимберли Кейтс. Украденные небеса " - читать интересную книгу авторачувствах. - Ричард, неужели ты поделился с Филиппом Монтгомери всеми
обстоятельствами этого дела? Ричард сделал вид, что обиделся. - Нет, разумеется. Я ведь не бесчувственный болван. Поверь, я представил все в довольно романтическом свете, сказал, что ирландец совершенно вскружил тебе голову. Конечно, поначалу Монтгомери из-за этой истории очень огорчился. Видишь ли, он с подозрением смотрит на всех ирландцев. Он считает, что они ужасно неблагодарные и никогда не ценили доброе отношение англичан. Нора тяжко вздохнула: - Ох, Ричард, мне потребуется какое-то время, чтобы привыкнуть к своему новому окружению. Привыкнуть к моему жениху и к его дочери. И мне бы не хотелось, чтобы это происходило в присутствии посторонних. Ричард усмехнулся и проговорил: - Сомневаюсь, что Монтгомери собирается поселиться в замке. Но все-таки имей в виду: когда выйдешь замуж, не пытайся прятаться от своих прежних знакомых. Пусть все узнают, что ты нашла свое счастье. Нора снова вздохнула: - Дай Бог, чтобы Филиппу Монтгомери было о чем рассказывать. Ричард взял сестру за руку и пристально посмотрел ей в глаза. - Не волнуйся, моя милая. Ты будешь счастлива, я уверен в этом. Ричард повернул голову и увидел, что началась посадка на корабль. Кутаясь в плащи, чтобы защититься от ненастья, пассажиры гуськом потянулись к трапу. Какое-то время Нора молча наблюдала за пришедшей в движение толпой. - Погода такая ужасная. Ричард рассмеялся. - Да, верно. Но говорят, что морское путешествие, начинающееся в шторм, обычно заканчивается в прекрасный солнечный день. Нора тоже засмеялась. - Я постараюсь повторить твои мудрые слова другим жертвам кораблекрушения, когда мы пойдем ко дну. - Она взглянула на темное грозовое небо и пробормотала: - Как ты думаешь, Ричард, это дурной знак? Он пожал плечами: - Шторм - это всего-навсего шторм. На море такое часто случается, как тебе, должно быть, известно. Нора закусила губу, потом вдруг сказала: - Видишь ли, Ричард, мне бы хотелось иметь хоть какое-то представление об этом сэре Эйдане Кейне. Ричард издал страдальческий вздох. - Мне известно только то, что я сумел выяснить перед тем, как передал тебе его письмо. Эйдан Кейн - герой войны, он сумел спасти целый полк во время боевых действий на Пиренейском полуострове. А его жена погибла при трагических обстоятельствах. С тех пор как овдовел, он ведет замкнутый образ жизни в замке Раткеннон. Имеет дочь. Судя по всему, он одинок и несчастен, и я совершенно уверен, что ты нужна ему, Нора. "Ты нужна ему..." Эти слова запали Норе в душу, хотя она догадывалась, что, вероятно, стала жертвой наиболее опасного из женских заблуждений - желания вылечить мужчину с раненым сердцем. |
|
|