"Кан Кикути. Отец вернулся (Японская драматургия) " - читать интересную книгу авторабольше.
Кэнъитиро (переворачивает страницу). Ну а как обстоит дело со сватовством? Мать. Похоже, О-Танэ жених не больно нравится. А с его стороны все торопят, хотят поскорее свадьбу сыграть. Кэнъитиро. Ведь это хорошая партия - люди они не бедные. Мать. Какой толк от денег, если их не беречь. Когда я вышла замуж, у нас были и облигации, и земля, и денег тысяч двадцать-тридцать. Да отец все прокутил - так прямо на глазах и растаяло. Кэнъитиро молчит, охваченный неприятными воспоминаниями. Сама-то я горя вдоволь хлебнула. Не надо О-Танэ богатства, лишь бы человек был хороший - вот о чем я мечтаю. Если у мужа нрав добрый, так и в бедности без горя можно прожить. Кэнъитиро. Но когда и человек хороший и денежки есть, тогда еще лучше. Мать. Об этом можно только мечтать. Что и говорить, наша О-Танэ красавица, да денег у нас нет. Хоть и скопили в последнее время немножко, а триста или пятьсот иен вынь да положь. Кэнъитиро. О-Танэ из-за отца с детства вдоволь натерпелась... Уж на приданое мы ей собрать должны. Наберем тысячу - половину ей. Мать. Пусть не половину, а триста хорошо бы. Потом и ты женишься, вот тогда я успокоюсь. Мне с мужем не повезло, так пусть у детей счастье будет. Когда отец нас бросил, не знала, что и делать... Кэнъитиро (переводя разговор на другую тему). Что-то Син запаздывает. Мать. Дежурит он, вот и задержался. Говорит, что с этого месяца ему опять жалованье прибавят. Кэнъитиро. Да ну! Будет и дальше учиться, в люди сможет выйти. неровня мы им, согласятся ли? Кэнъитиро. Можно подождать еще годика два-три. Мать. После того как О-Танэ уедет к мужу, обязательно невестка нужна. Когда отец ушел, я не знала, что и делать с тремя детьми на руках... Кэнъитиро. Ну хватит о прошлом вспоминать. Открывается дверь, входит Синдзиро, школьный учитель, красивый молодой человек. Синдзиро. Вот и я. Мать. А, наконец-то! Кэнъитиро. Что-то ты поздно сегодня. Синдзиро. Столько работ нужно было проверить, что просто смерть. Ох, устал! Мать. А мы собрались ужинать, тебя ждем. Синдзиро. Мама, где Танэ? Мать. Понесла готовую работу. Синдзиро (переодевшись, садится поудобнее). Кэнъитиро! Сегодня мне странную вещь рассказали. Сугита, директор школы, сказал, что встретил в городе человека, очень похожего на нашего отца. Мать и Кэнъитиро (вместе). Что ты говоришь?! Синдзиро. Сугита-сан шел по улице, знаешь, там, где гостиница, и вдруг видит: впереди идет старик, лет этак шестидесяти. Смотрит, что-то лицо знакомое. Очень, говорит, похож на вашего отца. Ну вылитый Сотаро-сан! У него ведь на правой щеке родинка. Если увижу родинку, говорит, то окликну... Только подошел поближе, как тот свернул в переулок у храма... |
|
|