"Ли Киллоу. Кровавая охота" - читать интересную книгу автора

форме рыбы с греческим словом "рыба" на нем.
- Неужели из-за этого серебра можно украсть?
Колб накачивала чай из термоса.
- Если вашего человека убили из какого-нибудь культа, им мог не
понравиться христианский символ.
Гаррет поиграл телексом.
- Очень странно. - Может, кто-то убил Моссмана, но придал этому
убийству как можно более странный вид, чтобы сбить всех с толку. В телексе
также сообщалось, что жена не знала никаких серьезных врагов своего мужа,
но это, конечно, нужно проверить. А пока он передал описание
драгоценностей для размножения и рассылки по ломбардам и закончил свой
отчет.



2

- Достаточно. Бу яо, - сказал Гаррет официантке, которая протянула
кофейник к его опустевшей чашке.
Он не был уверен в правильности своего китайского произношения, но,
по-видимому, официантка его поняла. Кивнула, улыбнулась и отошла.
Он допил кофе, встал и протянул одну руку за счетом, другую в карман
за чаевыми. Он оставил девушке щедрые чаевые: она так старалась преодолеть
языковой барьер между ними. У кассы Гаррет заплатил выцветшей старой
маленькой женщине, почти скрывавшейся за машиной.
- Замечательно, как всегда, миссис Хуонг.
Она улыбнулась в ответ, наклонила голову.
- Приходите еще, инспектор.
- Можете на это рассчитывать.
Выйдя, он прошел полквартала к Гран Авеню и остановился на тротуаре,
окруженный вечерними толпами туристов и ярким калейдоскопом магазинных
витрин и неоновых надписей с их китайскими пиктограммами, думая, куда бы
пойти, чтобы не возвращаться домой. Может, пора перевернуть камни в районе
Винка О'Хара. В это время дня скорее всего маленький паразит высовывает
голову из норы. С другой стороны, всего в нескольких кварталах отсюда Гран
Авеню пересекается с Коламбус Авеню и Бродвеем в начале ярко освещенного
Северного Берега, и где-то там, в одном из баров или клубов, поет
рыжеволосая женщина, которая может быть замешана в убийстве. А может и не
быть замешана.
Он смотрел вверх по улице, взвешивая шансы. Конечно, поимка Винка
должна стоять на первом месте: у того по-прежнему пистолет, из которого
был застрелен владелец магазина. Но вечер на Северном Берегу откровенно
привлекал Гаррета гораздо больше, чем ужасная нищета района Винка. Там у
него есть глаза и уши, а сейчас время нерабочее, следовательно...
Он пошел вверх.
Чайнатаун сменился кварталами сверкающих кричащих вывесок,
провозглашающих прелести бесчисленных клубов. По тротуарам сновали
зазывалы, окликая прохожих хриплым хором... они манили, льстили,
соблазняли, каждый обещал высшие эротические наслаждения в клубе. Проходя
в толпе, Гаррет впитывал это все: цвета и звуки, но в то же время был