"Ли Киллоу. Кровавая охота" - читать интересную книгу автораголос Гарри. Несколько мгновений спустя хлопнула входная дверь, ожил мотор
машины. На углу квартала скрипнули шины. Гаррет встал и прошел по дворику. Лин увидела его из кухни. Ее миндалевидные глаза удивленно распахнулись. - Гаррет! - Она выбежала из дома ему навстречу. - Что ты здесь делаешь? Он умудрился сухо усмехнуться. - Пришел в гости. Глаза ее сверкнули. - Не лги мне, Гаррет Дойл Микаэлян! Гарри только что звонили о тебе. Заходи и садись! Ты готов упасть прямо сейчас. Он с радостью последовал за ней и опустился на ближайший стул. Она села перед ним на пуфик, нахмурилась. Ее близость вызвала ощущение теплого талька, перекрывающее запах крови. - Почему ты убежал из больницы? Он ответил наполовину правдиво: - Не выдержал их пищи, не мог спать на их постели. Мне нужно было уйти. Она смотрела на него. - Ты в своем... - Она смолкла и продолжила более спокойно: - Гаррет, ты чуть не умер. Ты не в состоянии ходить. Тебе нужна медицинская помощь. Давай, я отвезу тебя в больницу. Она начала вставать. Гаррет схватил ее за руку. не может сказать ей, кем стал. Дьявол! Он даже про себя не может произнести это слово. Слава Богу, из-за очков она не видит звериного блеска его глаз. - Лин, я не мог спать с самого поступления в больницу. Позволь остаться у вас сегодня. Обещай, что никому не скажешь, даже Гарри. Пожалуйста! Она посмотрела на свое запястье и негромко сказала: - Гаррет, мне больно. Он выпустил ее руку, как ужаленный. Дьявольщина! - Прости. Лин потерла следы, оставленные на запястье его пальцами. - Не думала, что ты так силен. Гаррет... Как можно так забываться? Ведь он понял, как силен, когда связывал санитара. - Я не сознавал... не хотел... прости, - жалобно сказал он. - Гаррет! Он взглянул на нее. Она похлопала его по руке. - Можешь остаться, но с одним условием. Ты ничего не будешь делать, только отдыхать. Обещаешь? Он кивнул. Она улыбнулась. - К счастью, сегодня суббота, мне не нужно идти на работу, ты не останешься один. Гарри ушел без завтрака. Как тебе понравятся его вафли? Голова кружилась от голода, но сама мысль о вафлях вызвала тошноту. |
|
|