"Стивен Кинг. Дверь (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора

доктор Балленджер...
- Когда вернется доктор Фландерс?
- Самое позднее завтра во второй половине дня. Это вас..,?
- Конечно,
Я медленно нажал на рычаг, а потом набрал номер Ричарда. Подождав гудков
десять, я положил трубку. Потом посидел еще немного, раздумывая, что делать
дальше. Зуд усилился.
Я подкатил кресло к книжному шкафу и достал потрепанную медицинскую
энциклопедию, которая хранилась у меня с незапамятных времен. Но то, что я
прочитал, привело меня в бешенство: у меня могло быть все, что угодно, или
ничего.
Я откинулся назад и закрыл глаза. Я слышал, как тикают старинные
корабельные часы на полке у противоположной стены; высокий, пронзительный
свист реактивного лайнера на пути к Майами; слышал свое ровное дыхание. Я
по-прежнему смотрел в книгу.
Осознание происходящего пришло постепенно и затем обрушилось на меня с
устрашающей стремительностью: мои глаза были закрыты, но я продолжал
смотреть в энциклопедию. Передо мной было безобразное смазанное и
перекошенное, но при этом вполне знакомое изображение книги. И смотрел на
нее не я один.
Я быстро открыл глаза, чувствуя, как сжалось сердце. Ощущение
постороннего присутствия немного отступило, но не совсем. Я смотрел в книгу
и своими собственными глазами видел там, естественно, самые обычные буквы и
таблицы, и в то же время я видел ее другими глазами и в ином ракурсе. И
видел я даже не книгу, а какой-то чужеродный предмет, нечто отвратительное
и зловещее.
Я медленно поднял руки к лицу, с ужасом заметив, что моя комната
изменилась, словно в кошмарном сне.
Я вскрикнул.
Сквозь трещины на пальцах смотрели глаза, И я видел, как эти трещины
расширяются и плоть послушно отступает, повинуясь упрямому стремлению глаз
протиснуться на поверхность.
Однако не это заставило меня вскрикнуть. Я взглянул на себя и увидел
чудовище.

Багги спустился с холма, и Ричард остановил его перед верандой. Мотор
ревел и отрывисто тарахтел. Я спустил каталку с крыльца по специальной
дорожке справа от ступенек, и Ричард помог мне забраться в машину.
- Ну что ж, Артур,- сказал он,- показывай дорогу. Куда поедем?
Я показал на берег, где у воды кончается гряда Больших дюн. Ричард
кивнул. Задние колеса подняли тучу песка, и мы тронулись. Обычно я успевал
еще подшутить над тем, как Ричард водит машину, но сегодня было не до того.
Меня переполняли другие мысли и чувства: им не нравилась темнота, и я
ощущал, как они напрягаются, пытаясь разглядеть что-нибудь сквозь бинты,
чувствовал, как они хотят заставить меня снять повязки.
С ревом подпрыгивая, багги мчался по песку к воде, и казалось, мы просто
перелетаем с одной дюны на другую. Слева, окруженное кровавым ореолом,
садилось солнце. Впереди, со стороны залива, на нас двигались грозовые
тучи. То и дело поверхность воды озарялась раздвоенными молниями.
- Направо,- сказал я.- Возле вон того навеса.