"Эмилия Кинг. Чисто английские вечера " - читать интересную книгу автора

- Я люблю тебя. Люблю... - ровным голосом сказал он.
- Да, дорогой, я знаю...
Ее охватила невыразимая грусть. Зачем судьба послала ей богатство,
здоровье, молодость и не озарила ее жизнь счастьем? Даже та, что любила и
потеряла любовь или даже не любовь, а мечту - счастливее ее. Любовь...
Отчего всякий дух тоскует по ней, отчего всякое тело, исполненное силы и
радости жизни, чахнет и вянет, лишенное любви? И неужели в этом огромном
мире не довольно любви, чтобы и ей, Эльзе, взять свою толику?
Он нащупал в темноте пижаму, быстро прошел в ванную. Там он включил
свет, оставив дверь приоткрытой. Сквозь шум воды Эльза различала, как он
мычит и отфыркивается с наслаждением здорового человека. Искупавшись, он
вернулся к ней, включил ночник и подал ей халат. Две крохотные слезинки, как
искры, сорвались с ресниц Эльзы и упали в постель незамеченные.
Тихая музыка далекого южно-американского континента лилась с маслянисто
поблескивающей пластинки, что вертелась на диске недавно появившегося в быту
патефона. Ореховый корпус этого гениального устройства скрывал в своем
основании резонаторную камеру, и не требовалось традиционной громоздкой
трубы, торчавшей, как бывало, огромным цветком табака. Мистер Стоун сидел в
своей комнате, устало откинувшись на высокую спинку стула, безвольно опустив
руки на колени. Стивен Бенсон блаженно щурился под теплым светом
красноватого торшера и с удовольствием наслаждался покоем.
- У вас тут уютное гнездышко, мистер Стоун, - заговорил Бенсон,
оглядывая в очередной раз комнату. - Очевидно, вы удовлетворенный человек?
- Моя философия гласит, мистер Бенсон... - Питер открыл глаза и устало
посмотрел на собеседника, - человек не может считать себя удовлетворенным,
пока он не сделает все, чтобы быть полезным своему нанимателю. А этот
человек не только влиятелен и богат, но и с моральной точки зрения
превосходит всех.
- С моральной точки зрения? - недоверчиво переспросил Бенсон. - Я не
очень уверен в этом. У вас тут происходят странные вещи, очень странные
вещи. Я не все понимаю, мистер Стоун. Ваш хозяин с моральной точки зрения
как раз и потворствует этим весьма странным вещам, которые здесь
происходят...
- Я ничего не слышу, мистер Бенсон. Это мой любимый романс, а вы
говорите так громко... Послушайте, какой трогательный пассаж!
Грудной голос певицы гибко и сладко выводил довольно заурядную, ничем
не примечательную мелодию и Стив понял, что Стоун просто не хочет обсуждать
с ним своего хозяина. Конечно, с точки зрения (опять эта "точка зрения",
черт бы ее побрал - одернул себя Бенсон) дворецкого - его, Стоуна, поведение
безупречно. Но ведь не для кого же не секрет, что слуги частенько перемывают
косточки своим господам и нет в этом ничего дурного. Так думал молодой
помощник адвоката сэра Джеффри Стивен Бенсон, отдыхая от утомительного и
долгого приема.
- Прислушиваться к разговорам джентльменов, а тем более давать оценку
их образу жизни - увольте, господин Бенсон, - продолжил вдруг Стоун. - Это
бы отвлекло меня от моей работы.
"Ага, - подумал, - раз ты сам об этом заговорил, значит, тебя это тоже
беспокоит".
Дверь отворилась и в комнату вошла Эмили с запотевшим сифоном на
подносе.