"Эмилия Кинг. Чисто английские вечера " - читать интересную книгу автора

- Благодарю вас, мисс Томпсон, - Питер резко повернулся на каблуках и
вышел вон...
Против ожидания вечер был тихий и теплый, и старик Тимоти укрыв ноги
пледом, сидел на застекленной террасе у открытого окна.
Он вспомнил, как повеселил всех своим рассказом сегодня за ужином.
Стоун-старший имел необыкновенную и очень своеобразную манеру рассказывать.
Когда-то Тимоти, служивший дворецким в доме лорда Стейса, был гвоздем
программы его домашних вечеров. Сэр Уайт собирал близких друзей за чашкой
чая у камина и говорил серьезным тоном, а глаза его в это время искрились от
смеха:
- Мистер Стоун, пожалуйста, верните мне долг!
- Что вы имеете в виду, милорд? - Тимоти сразу включался в этот,
знакомый ему до мелочей, спектакль.
- Вы не закончили вчера свой рассказ о женитьбе мистера Таккера, а
должны были, - лорд обводил присутствующих хитрым взглядом.
- Да, мистер Стоун, уж пожалуйста, рассчитайтесь с отцом, - обычно
поддерживала эту игру какая-нибудь из дочерей Стейса.
- Что ж, сэр, воля ваша! - с притворным вздохом отвечал Тимоти и
начинал сочинять прямо на ходу.
Обычно Стоун брал в основу своего рассказа истинный эпизод, где главным
действующим лицом являлся кто-нибудь из сидящих здесь же или общих знакомых
хозяев, но при этом сгущал краски, говорил с очень серьезным лицом и таким
деловым тоном, что слушатели надрывались от смеха. При этом дворецкому
позволялось гораздо больше, чем прочим слугам.
Лорд Стейс ценил в Стоуне артистизм и талант рассказчика.
Особенным успехом в исполнении Тимоти пользовалась в доме Стейсов
история женитьбы некоего мистера Таккера. По случайному созвучию, фамилия
жениха была близка фамилии Оливера Паккера, соседа Стейсов, неудачника в
брачных делах.
Так вот, в основе этого рассказа истиной было то, что муж одной
богатой, красивой и знатной дамы не хотел давать ей развода.
Но в истории, выдуманной Тимоти, правда чудесно переплеталась с
вымыслом. Своего героя, мистера Таккера, серьезного, несколько чопорного
человека, он заставил бежать ночью по улицам Лондона в одних чулках, с
башмаками под мышкой, от разбушевавшегося мужа своей избранницы.
Где-то на углу молодого человека задержал полисмен. И только после
длинного и бурного объяснения мистеру Таккеру удалось убедить стража
порядка, что он не ночной грабитель. И более того он сам служит у прокурора
города.
Свадьба влюбленных, по словам рассказчика, уже чуть было не состоялась,
но в самый ответственный момент отчаянная банда лжесвидетелей, участвовавших
в деле, вдруг забастовала, требуя прибавки к заработной плате.
Мистер Таккер по скупости (Оливер Паккер и в самом деле был скуповат),
а также будучи принципиальным противником стачек и забастовок, вдруг наотрез
отказался платить лишнее, ссылаясь на определенную статью закона.
Тогда рассерженные лжесвидетели на известный вопрос: "Не знает ли
кто-нибудь из присутствующих поводов, препятствующих совершению брака?" -
хором ответили: "Да, знаем. Все показанное нами на суде под присягой -
сплошная ложь, к которой нас принудил угрозами и насилием господин прокурор,
получивший за это большую взятку от своего подчиненного, мистера Таккера.