"Эмилия Кинг. Чисто английские вечера " - читать интересную книгу автора Джек Льюис провел в Англии самые лучшие свои годы. Он здесь учился,
встретил свою любовь и связан был с этой удивительной страной многими узами. Он немало повидал старинных усадеб высшей аристократии. Но такого великолепия, каким представился ему Гроули-холл, он не видел никогда. Все было тщательно подметено, начищено и ухожено. Ровный ежик газона, казалось, мог соперничать по плотности с джутовыми матами, а вымытые высокие окна глядели ясными глазами ребенка. Джек запрокинул голову, разглядывая фасад, и заметил на фронтоне каменного орла с волнующимся на ветру английским флагом. Торжественность обстановки целиком захватила впечатлительного янки. Зная, что впереди его ждет нелегкая борьба, Джек поспешил внутрь этого старинного дома. Лорд Гроули готовился к конференции тщательно. Задолго до назначенного дня он отобрал в своей библиотеке нужные книги по истории Германии и всей Европы. Кое-чего не нашлось среди тысяч томов его роскошного книжного собрания и это кое-что пришлось заказать в библиотеке конгресса. Сэр Джеймс, стоя на узенькой стремянке, листал томик Роберта Оуэна, когда в комнату вошел Стоун: - Прошу прощения, милорд... - А, Стоун? Как идут дела? - Все хорошо, милорд, все хорошо. Прибыл мистер Льюис, американский джентльмен. Только что. - Но ведь он должен был явиться завтра? Что нам с ним теперь делать? - Мы поселили его наверху, сэр Джеймс. Не беспокойтесь, в вашем доме есть возможность сделать так, чтобы люди до поры до времени не встретились. - Отлично, Стоун, я полагаюсь на вас. решение, и совсем другое - воплотить его в жизнь. У дворецкого были свои проблемы, но лорд опять окликнул его: - Да, Стоун! - Слушаю, милорд, - Питер вернулся на прежнее место и ожидал, когда сэр Джеймс спустится и подойдет поближе. - У меня затруднение... - лорд Гроули неохотно заложил книжным ножом заинтересовавшую его страницу и обернулся к Питеру. - Понимаете, Стоун, мой крестник, мистер Хадсон, объявил, что собирается жениться... - Я поздравляю вас, ваше лордство. - Вы знаете, я чувствую за него ответственность. Его отец был моим ближайшим другом. Вы можете не знать этого, но мы с ним вместе воевали в шестнадцатом году недалеко от границы Бельгии. Я командовал саперным взводом после ускоренных курсов при высшей офицерской школе. Что за офицеры мы были - этого не передать. Многого мы просто не знали, а кое-чего не знали даже те, кто нас готовил. Билл Хадсон, отец Филиппа Хадсона, командовал взводом в фройширском полку, бойцов которого мы сменяли время от времени. Это был честный и храбрый командир. Мы познакомились еще в Англии, на сборном пункте перед отправкой из Фолкстона. Нас вместе с 33-й дивизией и 118-й бригадой транспортом отправили через Ла-Манш. Какие доблестные сыновья Англии выступили тогда в поход: Лейсделский полк, Мидлсекский, Бедфордский, Ноттингемский... То, что нас ждало на материке, никто и в страшном сне не мог бы себе представить. Но Билл Хадсон никого не подвел и не отступил. Не было у него |
|
|