"Эмилия Кинг. Чисто английские вечера " - читать интересную книгу автора

взглядом. В небольшой комнатке, спиной к вошедшему Питеру, сидел его отец.
Он прислонился одним плечом к низкой этажерке для хозяйственных
принадлежностей. Правая рука его крепко сжимала стойку этажерки, видно было,
как побелели суставы пальцев.
- Отец, - окликнул его Питер, - отец.
Но отец не отвечал, он был в глубоком обмороке. Питер попытался силой
разжать пальцы, сжимавшие этажерку. Через некоторое время ему это, наконец,
удалось. Грузное тело старика тяжело привалилось к Питеру. Минуту спустя
несколько слуг в том же кресле, в котором старик сидел, понесли Стоуна
наверх, в его спальню. Внутренняя лестница не на всех поворотах позволяла
процессии свободно пройти. Питер шел, немного поотстав, и сосредоточенно
молчал. Он чувствовал тщетность усилий людей, не имеющих возможности сделать
что-нибудь действительно эффективное. Эмили заметила тень отчаяния у него на
лице и сказала:
- Мистер Стоун. У меня больше свободного времени, чем у вас. Я, если вы
не возражаете, останусь при вашем отце и вызову врача.
- Хорошо, миссис Томпсон, спасибо...
Он говорил и действовал, как в тумане. Впервые его чувства совсем не
подчинялись ему. Врач был краток и хмур.
- Ничем порадовать не могу, Стоун, - вздохнул он, отойдя от постели
старика. - Боюсь, состояние мистера Тимоти критическое...
- Спасибо, сэр.
- Если его состояние ухудшится - вызовите меня. Конечно, сэр.
- Сколько лет вашему отцу, Стоун? - врач скучающим взглядом обвел
комнату и достал из кармана жилетки часы. - Семьдесят есть?
- Да, сэр, семьдесят пять.
Врач сокрушенно покачал головой и повторил:
- Если станет хуже - немедленно зовите меня.
- Да, сэр, конечно.
Врач ушел, оставив в душе Питера щемящую пустоту и ощущение
безнадежности.
Проходящая в Гроули-холле конференция завершалась. Все обитатели
большого дома жили ожиданием прощального банкета. Он готовился давно и
обстоятельно. Сияющие чистотой покои еще и еще раз терли и скребли. Стоун и
Эмили падали от усталости, прислуга сбилась с ног. Кухня работала, как
маленькая фабрика. Здесь царила миссис Лонг. Лиззи уже попривыкла и стала
всеобщей любимицей. Ее спокойный ровный характер не давал повода для
недовольства никому. Только Сарра Тикет иногда пыталась поддеть девушку.
Дело в том, что у нее самой были кое-какие виды на Чарльза, а тот с приходом
Лиззи почти ни разу не перекинулся с ней словечком, чего не бывало прежде.
По всему дому гремели колокольчики. В лакейской была установлена особая
механическая система - смонтированы четыре дюжины небольших колокольчиков.
Каждый колокольчик был соединен шнуром или струной с одной из многочисленных
комнат второго этажа. Таким образом господа имели возможность из любой
комнаты дома вызвать прислугу. Под колокольчиками находились маленькие
таблички с названием комнаты. Звон стоял непрерывный, слуги Гроули-холла и
приезжие, сопровождавшие своих господ, ни минуты покоя не знали. Но Сарра
всегда находила минутку, чтобы ввернуть ядовитое замечание:
- Все мужчины - дураки. Вот Чарльз, например. Он только то и делает,
что просит прощения у Лиззи. За что? Нет, вы поглядите на него. Все еще