"Эмилия Кинг. Чисто английские вечера " - читать интересную книгу авторакакой-то Ларри.
- Вы же знаете, как говорит мистер Стоун, - тихо и быстро. А Ларри этот не знал, что надо все в точности запоминать и исполнять. "Да, сэр, да, сэр", - все повторяет. "Ты все понял? - спрашивает его мистер Стоун. "Да, сэр, да, сэр", - отвечает этот лопух, не уразумев ни слова, но полагаясь на нас, что мы ему все растолкуем. "Так что он велел делать?" - спрашивает он после, когда дворецкий отошел. Женщины слушали, поглядывая на круг сыра и молча прикидывали, может ли в желудке поместиться еще кусочек. Мужчины потягивали портвейн и попыхивали трубками. Тут прибежал сверху Чарльз и распорядился отнести еще несколько графинов. Рита бросилась наполнять графины охлажденным морсом, а Чарли устроился на ее место немного перекусить. Лиззи сидела, подперев щеку рукой. Краем глаза, не поворачивая головы, она могла видеть Чарльза. Сарра перехватила один из этих украдкой брошенных взглядов, и лицо ее стало злым. - Удивительное дело! - громко заговорила она, обращаясь к Лиззи. - Поглядеть, как ты ешь и пьешь, так можно подумать, что ты сюда поправляться приехала, - шутка вызвала дружный смех, и сидевший рядом красночубый паренек, осмелев, обхватил Лиззи за талию, сжал руки и сказал: - Лиха беда - начало, а там, глядишь, ты и нам нос утрешь... Но, развеселившись, он никак не ожидал, что она, тихая с виду девчонка может показать характер, и был совершенно ошарашен, когда крепкая затрещина опрокинула его на скамью. - Ах ты дрянь! - завопил он. - Ты что, шуток не понимаешь?! Но Лиззи уже вся кипела от гнева. Пылая негодованием, она почти не злючка!" - Ничего, - сказала миссис Лонг. - Эти наглые мальчишки будут знать, что столовая для прислуги - это им не шорный сарай. Их бы вообще не следовало пускать сюда. Чарли потерянно молчал. Вступиться ему не позволяла гордость: ведь девушка его не замечала. И сочувствие к Лиззи, которую задевали парни, охватывало его. - Не пора ли нам разобраться с лотереей? - спросила Сарра Чарльза, который в прошедший выходной был избран крупье. Такая традиция среди слуг Гроули-холла - проводить раз в месяц лотерею - жила уже давно. Кто ее ввел, не помнили даже старожилы. Так вот, розыгрыш уже прошел, а призы распределены еще не были - возникла запарка с подготовкой конференции. И, если быть честным, то надо было бы обождать денек; когда гости разъедутся. Но Сарра специально дразнила Чарли и Лиззи, не давая им покоя. - Хорошо, - ответил Чарли. - Сейчас схожу за тетрадкой с записями взносов. - Ты как пойдешь за тетрадкой - только тебя и видели - заворчала Сарра. - Скажи лучше, сколько я выиграла? - Три шиллинга, или около этого, - уверенно ответил Чарли. - А эта Плимутская сестричка, или как там ее? - Сарра ткнула пальцем в Лиззи. Лиззи принадлежала к религиозной общине Плимутских братьев во Христе и это обстоятельство, став предметом насмешек прислуги, доставляло ей иногда |
|
|