"Эмилия Кинг. Чисто английские вечера " - читать интересную книгу автора

тарелки, да к тому же еще перепутала, какие подаются в господскую столовую,
а какие - слугам.
Ровно в десять мистер Стоун вошел в кухню и все вокруг притихло. Он
никогда не повышал голоса, но его ровной бесцветной речи боялись сильнее,
чем окрика миссис Лонг. Лиззи услышала, как повариха жалуется на то, что
новая судомойка сразу по прибытии отказалась приступить к работе. Однако
мистер Стоун сказал, что не желает больше выслушивать никаких жалоб. За
четыре месяца в доме сменились три судомойки, и с этой новой миссис Лонг
придется ужиться и как-нибудь примириться с ее недостатками. Тут позвали
Лиззи.
- Мне сказали, Коллис, - так, кажется, вас зовут? - тихо заговорил
мистер Стоун, - что вы как только приехали, отказались исполнить
распоряжение миссис Лонг и даже покинули кухню.
- Я только сказала миссис Лонг, что мне надо переодеться во что-нибудь,
потому, что если кто беден и у него не так много платьев, чтобы...
- Так у вас нет платьев?
- У меня их не так много, сэр, и то, что на мне - это все что у меня
есть...
- Мисс Томпсон, - обернулся мистер Стоун к экономке, стоявшей позади с
блокнотом и карандашом, - подберите девушке все необходимое для работы.
- Да, сэр.
- А вы, Коллис, покажите, на что способны. Мы ждем от вас хорошей
работы.
Эта беседа окрылила Лиззи, она с удвоенной энергией взялась за дело.
Почти каждый день наведывался Чарльз. Проходя через буфетную, он обычно
задерживался возле девушки и расспрашивал, что слышно нового. Как-то раз он
подошел во дворе, когда Лиззи выбивала ковер.
- Тебе до скончания века не выбить этого ковра, - сказал Чарльз. -
Давай-ка я.
После некоторого колебания Лиззи отдала ковер, который Чарльз со
зверским видом стал колотить о стену.
- Вот, - говорил он, - вот как надо выбивать ковры. Теперь в нем нет ни
пылинки.
- Спасибо... Сарра ушла полчаса назад.
- Верно, отправилась в Городской сад. Ты никогда там не бывала? Там и
театр, и танцевальная площадка, и разные игры, словом, всякая всячина. Но ты
такая набожная, наверное, не захочешь туда пойти?
- Просто каждый воспитан по-своему.
- Ну, так что, пойдешь?
- Я думаю, мне не понравится в таком саду... Хотя, я уже столько
слышала о нем, по правде говоря...
- Что?
- Другой раз кажется, что вроде и не к чему слишком всего бояться.
- Ну, правильно, - заметил Чарльз. - Чепуха все это. Так что, может,
сходим в следующее воскресенье?
Такая сладостная тишина была разлита в воздухе, что Лиззи казалось,
будто эта тишина обволакивает ее и растворяется в ней. После обеда, когда
основные работы были сделаны, и выдалась свободная минута, Лиззи направилась
к лужку за конюшнями. Маленькие лошадки и ослики выбежали ей навстречу, и
она всем по очереди почесала морды. Прикосновение к живым существам