"Росс Кинг. Домино" - читать интересную книгу авторабудете меня слушаться?
И вот, чтобы удовлетворить свое любопытство, получить деньги и ради еще одной, неопределенной пока надежды - я согласился. Глава 4 В году 1770 на Хеймаркет держали лавки два пастижера. На более солидном из этих двух заведений красовалась вывеска с надписью золотыми буквами: "Jules Regnault, Perruquier"* ["Жюль Реньо, изготовитель париков" (фр.).]; ниже, в отполированных до блеска витринах, выстроились по ранжиру на кожаных болванках лучшие образчики искусства месье Реньо - их можно было принять за ряд запечатленных в мраморе носителей элегантных причесок. Белые пудреные парики с кошельком из красного шелка в форме розы или с длинной косичкой, перевязанной атласным бантом; парики в тугих длинных локонах или с тремя рядами буклей; алонжевые парики для судей, барристеров или олдерменов; парики для верховой езды, военных походов; парики с веерообразным хвостом, парадные парики с короткими кудрями; парики, украшенные перьями дикой утки, обсыпанные золотой пудрой, подкрашенные зеленым или желтым, со сладким запахом фиалкового корня и помады. Этими изделиями (мода на них менялась каждые две недели за счет местных или присланных по почте из Парижа новоизобретений) украшали себя, насаживая их сверху или натягивая сзади, прекраснейшие и благороднейшие головы Лондона. Вторая лавка, расположенная напротив, через два дома от первой, месье Реньо, ее хозяин такового не имел) была помещена вывеска, изображавшая Далилу, которая остригала золотые локоны сонного Самсона. Ниже было начертано двустишие: САМСОН! Тебя злой рок настиг: Почто ты не носил ПАРИК?* [Здесь и далее перевод стихов выполнен Сергеем Сухаревым] А еще ниже была добавлена надпись более крупными буквами: Здесь изготавливают КОРОТКИЕ ПАРИКИ, КРУПНЫЕ И КОРОТКИЕ ПАРИКИ, ПАРИКИ "ЦВЕТНАЯ КАПУСТА" И ПРОЧИЕ, а также ПОРОШОК от ЧЕСОТКИ; УДАЛЯЮТ ЗУБЫ, БРЕЮТ И ОТВОРЯЮТ КРОВЬ. И в самом низу, еще крупнее: М-р С. ШАРП, владелец. В сомнительной прозрачности витрине был выставлен наличный товар: |
|
|