"Валери Кинг. Свадьба на рождество " - читать интересную книгу автора

котором лежало письмо. Констанция почувствовала, как мурашки забегали у нее
по спине. Неожиданное письмо в раннее декабрьское утро возвещало начало
какого-то приключения - ведь ни она, ни Джудит никаких писем не ожидали.
Джудит взяла письмо, но не успела она его распечатать, как Сиддонс
сказал:
- Приближается экипаж леди Хаклоу. С ней мисс Юлгрив. Я полагал, что
вы захотите узнать об этом заранее.
- Благодарю вас, Сиддонс, - кивнула Джудит.
Когда дворецкий направился к двери кабинета, она добавила:
- Не беспокойте его милость, я сама сообщу ему радостное известие.
Констанция с трудом удержалась от смеха: Хью не любил, когда его
невеста и ее тетка нарушали по утрам его уединение. Об этом знала и вся
прислуга, поэтому Сиддонс отвечал с нескрываемым облегчением:
- Слушаюсь, мисс Лейтон.
Когда Сиддонс вышел, Джудит распечатала письмо, и Констанция заглянула
ей через плечо. Увидев, от кого оно, и сообразив, что Мэри Фэрфилд в
Дербишире, обе вскрикнули от восторга и, обнявшись, закружились по комнате.
Дверь кабинета распахнулась, и на пороге появился Хьюго, глядя на них
с удивлением.
- Что тут происходит?
Девушки остановились; Констанция выступила вперед, заслонив Джудит,
чтобы брат не увидел письмо.
- Прости, Хьюго... Я... рассказывала Джудит одну историю, которую
слышала от мистера Белпера. - Тут бес проказливости овладел ею, и она
улыбнулась. - Кстати, у нас для тебя есть приятное известие. Сиддонс только
что доложил, что к нам едет мисс Юлгрив. С леди Хаклоу, разумеется.
Отразившееся у него на лице раздражение доставило ей огромное
удовольствие. Схватив Джудит за руку, она потянула ее за собой.
Уже в холле, где Хьюго не мог их услышать, Джудит остановила сестру.
- Ты меня опередила! Я так хотела сама сообщить Хьюго, что его
возлюбленная снова поступила вопреки его желаниям. Интересно, что за важное
событие привело сегодня этих дам в Хэверседж?
- Возможно, Гонория не может сделать выбор между муслиновым и атласным
свадебным платьем, хочет знать мнение Хьюго, прежде чем будут пущены в ход
ножницы.
- И как это наш братец выбрал себе в жену такую тупицу?
- Зато она хорошенькая.
- Да, но Мэри Фэрфилд тоже хорошенькая. - Джудит лукаво улыбнулась,
помахав письмом перед носом сестры.
- Мэри в Эбботс-Энд! - взвизгнула Констанция. - Мы спасены, Джудит!
- О да, спасены, наконец!
С этими словами обе девушки поспешили наверх, не имея никакого желания
встречаться ни с леди Хаклоу, ни с Гонорией.


5.

Хьюго вернулся за свой письменный стол в некотором раздражении. Он уже
несколько раз просил свою невесту ограничить их с тетушкой визиты второй
половиной дня. Должна же Гонория наконец понять, что первые шесть утренних