"Валери Кинг. Капризная вдова" - читать интересную книгу автора

Брэндиш подвинулся к ней еще на несколько дюймов.
- Вы совершенно правы, но все дело в том, что за свои хлопоты по
освобождению злополучного пса я хочу получить поцелуй! С кого же мне
взыскать награду? С Шарлотты? Обратись я к ней с такой просьбой, бедная
девушка, должно быть, покраснеет до самых корней своих прекрасных волос, а я
терпеть не могу вгонять в краску скромных девушек. Что же до Бетси, то она,
пожалуй, рассердится и еще лягнет меня как следует.
- Если вы будете продолжать в том же духе, то это сделаю я! -
воскликнула Генриетта. - Вы самый бессовестный шалопай из всех, которые мне
встречались. Где же ваше благородство?
- Увы! Последние его остатки я растратил на служанку в "Колоколе и
Ангеле" - хотел поцеловать ее, но она оказалась невестой кузнеца. Вас это,
наверное, удивит, но я не стал портить девушке жизнь! - Брэндиш грустно
вздохнул, хотя глаза его озорно блестели.
Генриетта намеревалась как следует отбрить бессовестного повесу, но
почувствовала, что ее решимость тает, а в груди закипает смех. Ей бы
повернуться и убежать, да ноги словно приросли к земле.
- Поразительное самообладание! - насмешливо ответила она. - Но разве
вашим словам можно верить? У вас дурная репутация, которую не исправить даже
возвращением Винсента.
Брэндиш обворожительно улыбнулся и сделал еще шажок.
- Генри, я повеса, дамский угодник, даже подлец, если угодно, но не
лгун!
Завороженная его магнетическим взглядом, она оставила без внимания
панибратское обращение. Ах, если бы не эти пронзительно-голубые глаза, она
бы ему показала "Генри"! Но достоинства Брэндиша не ограничивались
необыкновенными глазами. Высокий, атлетически сложенный - явно отдавал
спорту немало времени - с буйными черными волосами, отпущенными чуть
длиннее, чем требовала мода, этот человек был замечательно красив. Лосины и
щегольской синий сюртук сидели на нем безукоризненно, обтягивая мускулистые
моги, грудь и плечи. Поистине, светский лев, роковой соблазнитель...
У Генриетты екнуло сердце - теперь этот человек стоял уже в полуметре
и, казалось, внимательно изучал ее лицо - сначала лоб, потом глаза, нос,
подбородок и, наконец, губы. На них его взгляд задержался дольше всего.
Генриетта увидела, как он слегка подался вперед и выражение его лица
изменилось. Он пристально вглядывался в нее, словно силился что-то
вспомнить.
- А раньше мы не встречались? - неожиданно спросил он. - Кажется, я вас
где-то видел.
- Не помню, чтобы нас представляли друг другу, - вспыхнула Генриетта. -
Возможно, мы встречались мельком несколько лет назад в Лондоне, правда, я
пробыла там совсем недолго.
Слегка нахмурившись, он продолжал ее рассматривать.
У Генриетты замерло сердце. Неужели он вспомнил скандал с Фредериком,
затронувший столь многих в свете? Этот повеса наверняка знал ее покойного
мужа - они вращались в близких кругах, он не мог не слышать, что Фредди Харт
женился на юной девушке и покончил с собой всего через два месяца после
того, как произнес у алтаря брачный обет.
Брэндиш помрачнел, казалось, все эти мысли пронеслись у него в голове.
Генриетта с напряжением сглотнула слюну. Сейчас он, наконец, назовет ее по