"Стивен Кинг. Рок-н-рол никогда не умрет" - читать интересную книгу автора - Но я не уверена, - покачала она головой. - Если бы ты слушал меня,
вместо того чтобы просто соглашаться, ты заметил бы это. Возможно, ты прав, и, возможно, я веду себя глупо - твое мнение по этому вопросу звучит более разумным, я согласна с этим и готова следовать за тобой, - но это не меняет моих чувств. Так что тебе придется извинить меня, потому что на этот раз я отказываюсь присоединиться к числу твоих поклонниц в глупых коротких юбках, восторженно размахивающих помпонами и кричащих: "Вперед, Кларк, вперед!" - Бог мой! - воскликнул Кларк. Лицо его выражало неуверенность, что вовсе не соответствовало его характеру и делало его похожим на злобного мальчишку. - У тебя плохое настроение, крошка? - Да, пожалуй, - ответила она, надеясь, что он не заметит, как это ласковое слово глубоко ранит ее. В конце концов, ей уже тридцать два года, а ему почти сорок один. Она чувствовала себя слишком старой, чтобы быть чьей-то крошкой, и, по ее мнению, Кларк несколько староват, чтобы нуждаться в какой-то крошке. Затем тревожное выражение исчезло с его лица, и перед ней снова появился тот Кларк, которого она любила, - тот, с которым она действительно сможет провести вторую половину жизни. - Между прочим, юбочка болельщицы тебе очень пошла бы, - сказал они сделал вид, что измеряет взглядом длину ее бедра. - Ты здорово выглядела бы в ней. - Не глупи, Кларк, - заметила она, улыбнувшись ему, несмотря на плохое настроение. - Совершенно точно, мадам, - сказал он, включил автоматическое сцепление, и "принцесса" покатила вперед. У городка не было окраин - его окружали поля. Они поехали по мрачной, коричневые поля. Затем они проехали мимо рядов аккуратных небольших домиков. Город был тихим, но совсем не заброшенным. Несколько автомобилей лениво пробегало по четырем или пяти пересекающимся улицам, представляющим собой центр города, и горстка прохожих шла по тротуару. Кларк поднял руку, приветствуя голого до пояса мужчину с порядочным животиком, который поливал свою лужайку, одновременно попивая из банки пиво. Пузатый мужчина с грязными волосами, которые падали на плечи, посмотрел на них, но не поднял руки в ответном приветствии. Мейн-стрит очень походила на картины Нормана Рокуэлла. Сходство было настолько сильным, что почти пробуждало ощущение, будто они здесь когда-то уже были. Тротуары протянулись в тени развесистых старых дубов, и каким-то образом это казалось вполне уместным. Необязательно было видеть единственный бар и ресторан города, чтобы догадаться, что отель будет называться "Капля росы" и над баром там будут находиться освещенные часы, рекламирующие пиво "Будвайзер Клайдсдейлз". Места для стоянки автомобилей были очерчены наискосок. Красно-бело-синий цилиндр вращался над входом в парикмахерскую. Ступка и пестик висели над входом в местную аптеку с названием "Музыкальный аптекарь". Лавка, где продавали кошек и собак (с надписью в витрине, гласившей: "У нас есть сиамские кошки - заходите"), называлась "Белый кролик". Все было настолько аккуратно и чисто, что казалось даже противным. Самым аккуратным местом была городская общинная лужайка в центре города. Над эстрадой на проволоке висела табличка, и Мэри свободно прочитала надпись, хотя они находились в сотне ярдов от нее: "Сегодня концерт". Внезапно она поняла, что знает этот город, видела его много раз . |
|
|