"Кэтрин Кинкэйд. В поисках любви " - читать интересную книгу автора

замуж за первого встречного. Нельзя же бесконечно пользоваться щедростью
Рози! Уильям проявлял безупречное гостеприимство, но Эмма чувствовала, что и
этому настает предел. Он занимал не слишком крупный пост, и доходы его были
весьма скромны. Впрочем, Эмма замечала, что Рози свободно тратит деньги на
бесчисленные наряды. Ведь теперь у нее появился прекрасный предлог для почти
ежедневных светских визитов и развлечений - сватовство Эммы.
Все это утомляло девушку. К тому же она опасалась, как бы не
превратиться в источник конфликта между Рози и ее мужем. Хуже всего было то,
что Эмма начинала тяготиться такой жизнью. Чем больше она наблюдала
британское общество в Калькутте, тем меньше его одобряла. Брак с Персивалем
Гриффином не мог служить выходом. Напротив, это больше походило на
добровольное заточение в склепе удушливых британских приличий.
Сунув бумагу в ридикюль, Эмма еще раз посмотрела в зеркало. На лбу и на
верхней губе у нее поблескивали капельки пота, а ведь еще не начался сезон
жары! Британцы так и не подобрали для себя одежду, соответствующую здешнему
климату, а наряжались так же, как у себя дома в это время года.
"Я должна покинуть Калькутту и увидеть подлинную Индию, - шепотом
сообщила Эмма высокой нахмуренной женщине в зеркале. - В Уайлдвуде я не
стану носить ни турнюров, ни платьев с длинными рукавами, ни нижних юбок!"

Алекс придирчиво разглядывал свое отражение в зеркале в массивной
позолоченной раме, стоявшем на таком же позолоченном комоде в углу спальни.
Сакарам, как всегда, постарался и приготовил подходящий для предстоящего
приема английский костюм. Впрочем, одежда не могла скрыть его экзотического
облика - Алекс очень мало походил на англичанина.
Несмотря на вполне европейский рост, крепкое сложение и голубые глаза,
он имел типично индийские черты лица, выдававшие могольское происхождение,
хотя он не был чистокровным моголом.
- Кутча-бутча, - пробормотал Алекс и с отвращением отвернулся от
зеркала.
Он подошел к старинному тиковому столику, опиравшемуся вместо ножек на
резного слона с бивнями из настоящей слоновой кости и с бриллиантами вместо
глаз. Это был подарок его тетушки. Когда-то столик принадлежал правителям
могольской династии и сейчас олицетворял для Алекса былое величие Индии,
которому не суждено было повториться. Путешествуя, Алекс никогда не
расставался с этим дорогим для него предметом.
Взяв со стола перчатки, он, морщась, натянул их. Алексу не хотелось
идти на вечерний прием, да и вообще пребывание в Калькутте раздражало его.
Все это было пустой тратой времени. Появление на балу не принесет ему
никакой радости и у него не появятся новые друзья среди британцев, однако он
был обязан стараться ради своих детей, Майкла и Виктории.
Британское владычество не могло рухнуть за одну ночь. Не научившись
выглядеть, думать и действовать по-британски, его сын и дочь не смогут
занять достойное положение в обществе. Алекс не мог допустить, чтобы его
дети навсегда остались жителями джунглей. Без связей с британцами, без их
денег, торговли, просто доброй воли его империя неминуемо рухнет, и ему
нечего будет передать сыну. Виктория не сможет выйти замуж ни за британца,
ни за представителя верхушки индийского общества.
Полный решимости использовать предстоящий долгий и скучный вечер в
своих целях, Алекс вооружился тростью с золотым набалдашником и шагнул к