"Эфраим Кишон. Кишон для гурманов (кулинарные сатиры и советы для тех, кто всегда торопится)" - читать интересную книгу автора Сегодня медицина неоспоримо доказала, что каждый человеческий желудок
живет собственной жизнью: он не позволяет собой командовать и упрямо идет своим путем. Отсюда возникают многочисленные сложности, особенно, в такой недружественной к приезжим стране, как Израиль. Когда очередной переселенец прибывает в страну, он целует эту землю, по которой когда-то бродили его предки, бьет окна в правительственных зданиях, оседает на песчаном берегу и становится полноправным гражданином. Но его консервативный, отягощенный былыми предрасудками желудок остается венгерским, или голландским, или турецким, или откуда от там еще прибыл. Возьмем свежий пример: меня. С годами я стал таким бывалым израильтянином, что мой иврит принимает уже иногда польский акцент. И несмотря на это, я непроизвольно вздыхаю, если мне кажется, что спустя дни и годы я уже не могу больше есть гусиную печенку. Я имею в виду: настоящую гусиную печенку, от настоящего гуся. Поначалу я пытался подавить это космополитическое чувство. Я настойчиво убеждал свой желудок: - Послушай, желудок, гусиная печенка - это гадость. Не нужна она нам. Лучше, приятель, покушаем прекрасные, спелые черные оливки, не так ли, и станем крепкими и здоровыми, как деревенский бык в период гона. Но мой желудок этого и слушать не хотел. Он продолжал держаться декадентской, утонченной пищи, на которой вырос. Но я уже не мог, как прежде, исполнять его желания, поскольку переселился в другую местность, где был только один маленький -> трактирчик . Он принадлежал известному Нафтали, переселенцу из Ирака. Когда я первый раз пришел к Нафтали, мой желудок болезненно передернулся от представшего зрелища. Нафтали стоял за своей стойкой, с сфинкс. На стойке стояли многочисленные полуфабрикаты неопределенного вида от -> Техниколор , а позади, на полке, - готовые к прыжку сосуды с разнообразными, разноцветными пряностями. Вне всякого сомнения, я попал в истинно арабскую лабораторию ядов. Но прежде, чем я собрался ретироваться оттуда, мой желудок просигнализировал мне о томительном чувстве голода. - Что у вас есть сегодня? - спросил я, недолго думая. Нафтали уставился в точку приблизительно в пяти сантиметрах от моей головы и с готовностью ответил: - Хумус, меши с бургулем или вус-вус. Трудный выбор. Хумус отдаленно напомнил мне латинскую поговорку, но вус-вус было совершенно новым словом. - Принесите мне вус-вус. Фантастическая комбинация омлета, риса, кусков мяса и мятного соуса, поданная мне Нафтали, была ужасна на вкус, но я не хотел дать ему даже повода для насмешек. Более того: я хотел произвести на него впечатление. - А есть у вас еще что-нибудь? - поинтересовался я как бы между прочим. - Так точно, - ухмыльнулся Нафтали. - Хотите кебаб-бахарат, шашлык-эльфа, нарезанный сехон или, может быть, немного шмир-шмира? - Понемногу всего. К такому решению я склонился еще и потому, что не знал ни одного из этих экзотических названий. Я ожидал, что Нафтали мне принесет пряный паштет, липкий компот или клейстер. Ничего подобного. Он поставил передо мной этакий лабораторный стол, на котором смешал пару сырых верблюжьих кишок с сушеной рыбой, посыпал все огромным количеством перца и вдобавок залил |
|
|