"Джеймс Клавелл. Сигун (морские приключения)" - читать интересную книгу автора

части. Далеко в море было несколько островов, к западу и к югу. Где-то там,
за горизонтом, должны быть рифы.
В гавани было много других лодок необычной формы, большинстве из них
рыболовные суда, некоторые с одним большим парусом, некоторые с одним
кормовым веслом - гребец стоял и отталкивался веслом, а не греб сидя, как
сделал бы Блэксорн. Несколько лодок выходило в море, другие направлялись в
деревянный док. "Эразмус" был аккуратно поставлен на якорь в пятидесяти
ярдах от берега, с тремя носовыми канатами. "Кто это сделал? " - спросил он
себя. Вдоль судна стояли лодки, и он мог видеть, что на борту находятся
туземцы. Но никого из его команды. Куда они могли деться?
Блэксорн оглядел деревню и осознал, что за ним наблюдает много народу.
Когда они увидели, что он заметил их, то сразу все закланялись, и, все еще
чувствуя себя неудобно, он поклонился в ответ. С этого момента вокруг
началась оживленная деятельность: они ходили взад и вперед, останавливались,
торговались, кланялись друг другу, видимо, забыв о нем, и были похожи на
разноцветных бабочек. Но по дороге к берегу он чувствовал, что из каждого
окна и дверей за ним следят глаза.
"Почему они такие странные? - спросил он себя. - Не только из-за одежды
и поведения. Это из-за того, что у них нет оружия, - подумал он удивленно. -
Без мечей или ружей! Почему это? "
Открытые лавки, заполненные странными товарами и тюками, вытянулись
вдоль маленькой улицы. Чистые деревянные полы лавок были подняты, и продавцы
и покупатели стояли на коленях или корточках. Он увидел, что почти все были
обуты в башмаки или тростниковые сандалии, некоторые в те же белые носки на
толстой подошве, которая раздваивалась, проходя между большим пальцем и
остальными, но они снимали башмаки и сандалии снаружи у дома в грязи. Те,
что босиком, вытирали ноги и надевали чистые комнатные сандалии. "Это очень
правильно, если вдуматься", - сказал он себе почти с благоговением.
Потом он увидел приближающегося мужчину с тонзурой, и страх захватил
его, болезненно распространяясь от яичек к желудку. Священник, очевидно, был
португальский или испанский, и, хотя его свободная верхняя одежда была
оранжевого цвета, четки и распятие на поясе не позволяли ошибиться, как и
холодно-враждебное выражение лица. Его одежда была дорожная, в пятнах,
европейской формы ботинки испачканы грязью. Он оглянулся на гавань, на
"Эразмус", и Блэксорн понял: он догадался, что судно голландское или
английское, - новое для большинства морей, легкое, быстроходное
торгово-военное судно, обустроенное и усовершенствованное по образцу
английских каперов, которые производили такие опустошения на испанских
торговых путях. Со священником было десять туземцев, черноволосых и
черноглазых, один был одет как и он, за исключением плетеных домашних
туфель. Другие носили разноцветные одежды, или свободные брюки, или просто
набедренные повязки. Но никто не был вооружен.
Блэксорн хотел было убежать, но у него не было сил, да и спрятаться
было негде. Его рост, размеры и цвет глаз делали его иностранцем в этом
мире. Он прислонился спиной к стене.
- Кто вы? - спросил священник по-португальски. Это был полный, смуглый,
упитанный мужчина лет двадцати пяти, с длинной бородой.
- Кто вы? - Блэксорн посмотрел на него.
- Это нидерландский капер. Ты еретик, голландец. Ты пират. Боже, спаси
ваши души.