"Дж.Клавелл. Тай-Пэн: Роман о Гонконге" - читать интересную книгу автора Обретя долгожданную свободу, Струан и Брок быстро превратились в
торговых принцев крови. Их вооруженные флоты росли и становились все мощнее. И соперничество в торговле еще больше отточило их давнюю вражду. Чтобы заполнить политический вакуум, образовавшийся в Азии, когда Ост-Индская Компания лишилась там своей власти и торговля стала свободной, британское правительство назначило туда своего дипломата, достопочтенного Уильяма Лонгстаффа, сделав его капитан-суперинтендантом торговли и вменив ему в обязанность защиту интересов Короны. Эти интересы сводились к неуклонному расширению товарооборота - для увеличения отчисляемых в государственную казну сумм - и строгому недопущению к торговле с Азией всех остальных европейских держав. Лонгетафф отвечал также за безопасность торговли и британских подданных. Однако его мандат был сформулирован весьма расплывчато, и какой-го реальной власти для определения политики в регионе он не получил. Бедный малыш Уилли, беззлобно подумал Струан. Даже после семи лет моих терпеливых разъяснений наше "высокое" превосходительство капитан-суперинтендант торговли все еще не в состоянии видеть дальше собственного носа. Струан посмотрел на берег как раз в тот момент, когда солнце появилось над горой и залило неожиданным светом собравшихся там людей: друзей, врагов - в обоих случаях соперников. Он повернулся к Роббу: - Взгляни-ка на них. Ни дать ни взять дружная компания, вышедшая, чтобы тепло нас встретить. - Годы, проведенные вдали от родины, не стерли окончательно его шотландского выговора. Робб Струан коротко хохотнул и еще круче посадил на ухо свою фетровую - По-моему, они все молятся, чтобы мы сейчас, у них на глазах, пошли ко дну, Дирк. Роббу было тридцать три. Темные волосы, чисто выбритое лицо с глубоко посаженными глазами, тонкий нос и пышные бакенбарды. Он был одет во все черное, за исключением плаща из темно-зеленого бархата, белой рубашки с оборками и белого галстука. Запонками и пуговицами на рубашке служили рубины. - Боже милостивый, да это никак капитан Глессинг? - спросил он, вглядываясь в собравшихся на берегу. - Он самый и есть, - ответил Струан. - Я подумал, что именно ему следует зачитать постановление. - А что сказал Лонгстафф, когда ты предложил его кандидатуру? - "Чес-с-слово, Дирк, ну хорошо, пусть будет он, если вы полагаете это разумным". - Струан улыбнулся. - Мы далеко продвинулись с тех пор, как начали, клянусь Господом Богом! - Ты продвинулся, Дирк. Когда я сюда приехал, все уже было готово. - Ты наш мозг, Робб. Я всего лишь твердая рука. - Да, Тай-Пэн, конечно. Всего лишь твердая рука.- Робб прекрасно понимал, что его сводный брат был тем, кем был - Тай-Пэном и что в торговом доме "Струан и компания" и во всей Азии Дирк Струан единственный имел право на этот титул.- Чудесный сегодня денек для поднятия флага, не правда ли? - Да. Робб продолжал наблюдать за братом, когда тот опять повернулся к берегу. Дирк казался ему таким огромным, стоя там, на носу баркаса - выше |
|
|