"Дж.Клавелл. Тай-Пэн: Роман о Гонконге" - читать интересную книгу автораприсутствовал на приватной беседе адмирала с Лонгстаффом. Адмирал
категорически утверждал, что именно контрабанда опиума являлась причиной всех беспорядков в Азии. "Черт возьми, сэр, они утратили всякое чувство приличия, - громогласно возмущался он - Ни о чем не хотят думать, кроме денег. Запретите продавать опиум, и у нас, чер! возьми, не будет никаких проблем ни с этими дьяволами-язычниками, ни с торговцами, черт бы их побрал. Флот Ее Величества проследит за выполнением вашего приказа, клянусь Господом Богом!" И Лонгстафф согласился с ним - и правильно сделал. Приказ, видимо, будет оглашен сег одня, думал Глессинг, с трудом сдерживая ликование. Хорошо. Самое время. Интересно, Лонгстафф уже сказал Струану о том, что отдает такой приказ? Он оглянулся через плечо на лениво приближающийся к берегу баркас. Струан всегда поражал его. Он восхищался им и ненавидел его - непревзойденного морехода, который избороздил все океаны мира, уничтожая людей, компании и корабли ради процветания "Благородного Дома". Он так не похож на Робба, подумал Глессинг, Робб мне скорее нравится. Он против воли содрогнулся. Может быть, и есть доля правды в тех сказках, которые шепотом пересказывают друг другу моряки на всех китайских морях, что Струан тайно поклоняется дьяволу и что дьявол за это дал ему власть на земле. Иначе как еще человек его лет мог бы выглядеть гак молодо и сохранить свою силу, белые зубы, густые волосы и молниеносную реакцию, когда большинство людей в этом возрасте уже нетвердо держатся на ногах, ни на что не годны и выглядят полуживыми? И уж, конечно, на кого Струан наводил ужас, так это на китайцев. Они называли его "Старая Зеленоглазая Крыса-Дьявол" и назначили награду за его голову. Награды, правда, были назначены за голову тэйлов. Мертвого. Потому что никто не мог даже надеяться захватить его живым Глессинг с раздражением попытался пошевелить пальцами ног в туфлях с пряжками. Ноги ныли от холода, и он чувствовал себя неудобно в парадной форме с золотым позументом. Черт побери все эти проволочки! Черт побери этот остров, и эту гавань, и это растрачивание впустую добрых английских кораблей и добрых английских моряков. Ему вспомнились слова отца: "Разгрызи Господь этих штатских Все, о чем они пекутся, это деньги и власть. Им неведомо чувство чести - они просто не знают, что это такое. Когда тобой командует гражданский чин, смотри в оба, сынок. И не забывай, что даже Нельсон прикладывал подзорную трубу к слепому глазу, когда им помыкал какой-нибудь олух в партикулярном платье". Как может такой человек, как Лонгстафф, быть таким непроходимо глупым? Он ведь из хорошей семьи, получил прекрасное воспитание - его отец был дипломатом при испанском дворе. Или португальском? И зачем Струану понадобилось убеждать Лонгстаффа прекратить военные действия? Конечно, мы получили гавань, которая способна вместить все флоты мира. Но что еще? Глессинг поднял взгляд на суда в гавани. Двадцатидвух-пушечный корабль Струана "Китайское Облако"; "Белая Ведьма", тоже двадцать две пушки - гордость компании Брока; двадцатипушечный бриг Купера-Тиллмана "Принцесса Алабамы". Красавцы, все до единого. Н-да, подумал он, за них стоило бы подраться. Я знаю, что могу пустить ко дну американца. Брок? Трудная задача, но я лучше Брока. Струан? Глессинг попробовал представить себе морскую схватку со Струаном и |
|
|