"Дж.Клавелл. Тай-Пэн: Роман о Гонконге" - читать интересную книгу автораснова.
- С вашего позволения, капитан Глессинг, я бы хотел предложить вашим людям выпить с нами. И вам, конечно. Тост за новое владение королевы. Сегодня вы вошли в историю. - Он повернулся к торговцам и воскликнул: - Мы должны почтить нашего капитана. Давайте назовем этот пляж мысом Глессинга! Предложение было встречено одобрительным ревом. - Давать название острову или любой его части - прерогатива верховного командования, - заметил Глессинг. - Я упомяну об этом его превосходительству. Глессинг отрывисто кивнул и рявкнул главному старшине корабельной полиции: - Матросам по чарке, поздравление от торгового дома "Струан и компания". Морским пехотинцам воздержаться. Вольно стоять. Несмотря на то, что Сгруан бесил его, Глессинг не мог сдержать восторга при мысли, что пока существует колония Гонконг, его имя будут помнить. Ибо Струан никогда не бросал слов на ветер. Следующий гост был поднят за Гонконг и встречен тройным "ура". Затем Струан кивнул волынщику, и над пляжем поплыл скерл клана Струан. Робб не выпил ни капли. Струан пригубил бокал с бренди и начал пробираться сквозь толпу гостей, здороваясь с теми, с кем хотел поздороваться, и кивая остальным. - Ты не пьешь, Гордон? - Нет, благодарю вас, мистер Струан. - Юноша поклонился по-китайски, гордясь тем, что его заметили. - Как идут твои дела? - Очень хорошо, благодарю вас, сэр. теперь? Девятнадцать. Время бежит так быстро. Он с теплотой вспомнил Кай-сун, мать мальчика. Она была его первой наложницей, и самой красивой. Хей-йа, она многому тебя научила. - Как поживает твоя мать? - спросил он. - Она чувствует себя очень хорошо, - улыбнулся Гордон. - Она была бы рада передать со мной свои молитвы о вашем благополучии. Каждый месяц она зажигает в храме благовонные палочки, чтобы йосс был благосклонен к вам. Интересно, спрашивал себя Струан, как она теперь выглядит. Он не видел ее семнадцать лет. Но лицо ее помнил очень отчетливо. - Передай ей мои наилучшие пожелания. - Это будет очень большая честь для нее, мистер Струан. - Чен Шень говорит мне, что ты много и прилежно работаешь и очень полезен ему. - Он слишком добр ко мне, сэр. Чен Шень никогда не бывал добр к тому, кто не отрабатывал свой хлеб сторицей. Чен Шень - старый вор, подумал Струан, но, клянусь Господом, без него мы бы пропали. - Что ж, - сказал он вслух, - ты не мог бы пожелать себе лучшего учителя, чем Чен Шень. В следующие несколько месяцев нам предстоит много работы. Можно будет получить хорошие комиссионные. - Я надеюсь быть полезным "Благородному Дому", сэр. Струан почувствовал, что его сын хочет сказать ему что-то важное, но лишь благожелательно кивнул и отошел, зная, что Гордон найдет способ |
|
|