"Дж.Клавелл. Тай-Пэн: Роман о Гонконге" - читать интересную книгу авторачтобы они не сломались, были надеты специальные чехольчики, украшенные
драгоценными камнями. Струан отвернулся, задыхаясь от отвращения. Внезапно из сада послышались монотонные голоса, и он осторожно выглянул в окно. Внизу собиралась охрана Ван Чу, солдаты отрезали ему единственный путь к отступлению. Прислужница знаком показала, чтобы он не беспокоился, а подождал. Она подошла к столу, налила ему чая, затем поклонилась и вышла. Через полчаса солдаты покинули сад, и Струан увидел, как они построились на улице перед паланкином Ван Чу. Мандарину помогли усесться в паланкин, и процессия тронулась. - Хэллоу, Тай-Пэн. Струан резко обернулся, выхватив нож. Мэри стояла у двери, скрытой обшивкой комнаты. Она накинула халат из легкой полупрозрачной ткани, который не скрывал ничего совершенно. У нее были длинные светлые волосы, голубые глаза и ямочка на подбородке; халат позволял видеть длинные стройные ноги, крошечную талию и маленькие упругие груди. На золотой цепочке вокруг шеи висел бесценный медальон из нефрита, покрытого тонкой резьбой. Мэри изучала Струана с открытой улыбкой, полной лукавого любопытства. - Вы можете убрать нож, Тай-Пэн. Здесь вам не грозит опасность. - Ее голос звучал спокойно, в нем слышалась насмешка. - Тебя следовало бы выпороть, - сказал он. - Поркой меня не удивишь, разве вы этого не знаете? - Она показала рукой в сторону спальни: - Там нам будет удобнее. - Подойдя к бюро, она налила бренди в два бокала. - В чем дело? - спросила она с той же порочной улыбкой. - Неужели вам никогда не приходилось бывать в спальне девушки? принял его. - Мы с вами очень похожи, Тай-Пэн. Нам обоим в постели больше нравятся китайцы. - Клянусь Богом, дрянь ты этакая, ты... - Не нужно разыгрывать лицемера, это вам не идет. Вы женаты, и у вас есть дети. Тем не менее у вас много других женщин. Китайских женщин. Я все о них знаю. Я специально позаботилась выяснить о вас все подробности. - Невозможно, чтобы передо мной сейчас стояла Мэри Синклер, - произнес он, обращаясь больше к самому себе. - Не невозможно. Удивительно, да. - Она спокойно потягивала свой бренди. - Я послала за вами, потому что хотела, чтобы вы увидели меня такой, какая я есть. - Зачем? - Для начала вам лучше отпустить своих людей. - Откуда ты о них знаешь? - Вы очень осторожны. Так же, как и я. Вы ни за что бы не пришли сюда тайно без ваших телохранителей. - Ее глаза насмешливо смотрели на него. - Что ты задумала? - Как долго вы приказали вашим людям ждать вас? - Один час. - Мне понадобится больше времени для разговора с вами. Отпустите их. - Она рассмеялась. - Я подожду. - Да уж, сделай милость. И заодно надень на себя что-нибудь. Он вышел из дома и приказал Вольфгангу ждать его еще два часа, по |
|
|