"Лиза Клейпас. В мечтах о тебе [love]" - читать интересную книгу автора

завсегдатаях клуба абсолютно все: имена любовниц, содержание их завещаний,
оценки получаемые их сынками в университетах, ну и, конечно же, размеры
предполагаемого наследства этих молокососов.
Немногие осмелились бы поинтересоваться у хозяина клуба о
происхождение его шрама. Даже члены королевской семьи и иностранные
дипломаты, любившие посидеть за игорным столом, чувствовали себя скованно
в присутствии Кравена. Если Дерек шутил, шутку подхватывали с
подобострастной показной веселостью; любое его предложение всегда
встречалось с наигранным рвением. Положительно, никому и никогда не
хотелось портить с ним отношения.
Дерек, при первой же встрече заявившей Саре, что его невозможно
вывести из себя, не преувеличивал. Он действительно никогда ни на кого не
кричал и не терял самообладания. Кравен был необычайно сложной натурой:
высокомерный, насмешливый, общительный и вместе с тем на редкость
скрытный... Даже когда он улыбался, в его глазах таилась грусть и
горечь... - Ни в какую бабу не тронет, - продолжала свое повествование
Табита, - если она меньше, чем баронесса. - Увидев удивление Сары, она
расхохоталась. - Видела бы ты его на балах, где выплясывают все эти сучки
с голубой кровью! Вот уж они вьются вокруг мистера Кравена. А почему бы и
нет? Он такой красавец, настоящий мужик, не то что ихние слюнявые мужья, у
которых лишь только карты да выпивка на уме. - Тут Табита понизила голос и
доверительно прошептала:
- Он здоров, как бык. Причем во всех местах.
- А ты почем знаешь? - подозрительно спросила Виолетта.
- А у меня подруга есть Бетти - горничная леди Фейрст. -
Самодовольная ухмылка и последовавшая вслед за этим многозначительная
пауза должны были, по мнению Табиты, придать особый вес ее рассказу. - Она
их как-то видела вместе. Лорд отвалил по делам в Шропшир, а они лежат себе
в его постели и трахаются средь бела дня.
От подобных откровений Сара чуть было не поперхнулась: карандаш выпал
у нее из рук и она, радуясь возможности скрыться от посторонних глаз,
проворно нырнула за ним. Сердце ее бешено колотилось. Одно дело - слушать,
когда обсуждают незнакомца, и совсем другое - когда говорят о Дереке
Кравене... Как она теперь посмотрит ему в глаза? Краснея от смущения, Сара
вылезла из-под стола.
- Да ну! - воскликнула одна из девиц, изумленно уставившись на
Табиту. - Ну, а Бетти-то твоя не?... - Она как увидела его... так ахнула.
А мистер Кравен засмеялся и велел закрыть дверь!
Шлюхи захихикали.
- Между нами, девочками, - продолжала Табита, - я завсегда знаю,
какой дружок у моего мужика - по носу определяю. А у мистера Кравена-то
отличный, длинный нос.
- Да не, - возразила Виолетта, - не по носу, по ноге смотреть надо.
Все, кроме Сары, развеселились.
- Слушайте, девчонки! Я вот че придумала. - Вся сияя, Табита
обернулась к Саре и воскликнула:
- Приведи-ка сюда Матильду! Пусть она познакомится с нашим мистером
Кравеном! Вот будет парочка!
У всех собравшихся за столом Табитин план вызвал бурю восторга.
- Да, да, уж она растопит его сердечко!