"Лиза Клейпас. Потому что ты моя " - читать интересную книгу автора

полу реквизит, - Мне очень жаль, что так случилось. Это случайно. Обычно я
не такая уж неловкая, но я наблюдала за репетицией из-за кулис и
споткнулась...
- Кто вы такая? - нахмурился Скотт.
- Мадлен Ридли, - ответила Мадлен, решив назваться девичьей фамилией
бабушки.
- Что вы здесь делаете? О том, что вы мешаете мне репетировать, я уже
знаю.
- Я пришла сюда потому, что... - Мадлен вновь встретилась с ним
взглядом и вдруг поняла: ей остается лишь одно - заявить о своих намерениях
дерзко и откровенно, напрямик. Она должна каким-то образом привлечь к себе
его внимание, выделиться из толпы женщин, которые, должно быть, мечтают
отдаться ему. - Я хочу стать вашей очередной любовницей, - выпалила Мадлен.
Явно растерявшись, Скотт уставился на девушку так, словно она вдруг
заговорила на незнакомом ему языке. Он долго молчал, наконец, проговорил:
- Я не завожу романов с такими девушками, как вы.
- Причина - мой возраст?
В его глазах вспыхнули искорки смеха, но не добродушной насмешки, а
издевки.
- И не только возраст, - сказал он.
- Я выгляжу моложе своих лет, - поспешно проговорила Мадлен.
- Мисс Ридли, - Скотт недоверчиво покачал головой, - вы выбрали весьма
экстравагантный способ знакомства. Я польщен вашим интересом к моей
персоне. Но даже ради спасения собственной жизни я не прикоснулся бы к вам.
А теперь прошу меня простить...
- Не спешите отказываться, подумайте над моим предложением, -
задыхаясь от волнения, пробормотала Мадлен. - А пока вы нездоровы, я могла
бы выполнять какую-нибудь работу. Я многое умею и могла бы пригодиться в
театре.
- В ваших талантах я ничуть не сомневаюсь, - сухо отозвался Скотт, -
но мне они ни к чему,
- Я изучала литературу и историю, бегло говорю по-французски, умею
рисовать. Я готова
Подметать, мыть, чистить - словом, возьмусь за любую работу.
- Мисс Ридли, у меня кружится голова. Не знаю, от чего - то ли от
потери крови, то ли от удивления... Во всяком случае, мне было весьма
приятно с вами побеседовать. - Бледность Скотта постепенно сменялась
прежним цветом лица; он поднялся на ноги. - Я непременно возмещу вам утрату
шарфа.
- Но я... - попыталась возразить Мадлен.
В этот момент на сцену выбежала целая толпа служителей театра; все
были до крайности взволнованы происшествием.
- Пустяки, - объяснил Скотт, раздраженный этим переполохом. - Нет-нет,
я вполне способен сам держаться на ногах. С ними-то ничего не случилось. -
Он направился в фойе, окруженный плотниками, музыкантами, художниками,
танцорами и актерами, горевшими желанием помочь ему.
Мадлен смотрела вслед Скотту. Какой удивительный мужчина! Он казался
особой королевской крови. Правда, лишь немногие счастливцы среди монархов и
принцев были наделены столь выразительной внешностью и так прекрасно
сложены. Мадлен пришла к твердому убеждению: если уж заводить роман, то